"في أسوأ" - Translation from Arabic to German

    • Im schlimmsten
        
    • schlimmstenfalls
        
    • an schlechten
        
    • am Schlechtesten
        
    • meinem schlimmsten
        
    Im schlimmsten Fall könnten wir im Jahr 2100 nur zum Kühlen mehr als 10 Billionen Kilowattstunden Strom pro Jahr benötigen. TED في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100.
    Umkoordinierte Pflege ist im besten Fall teuer und Im schlimmsten Fall tödlich. TED إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال.
    schlimmstenfalls gewinnt er die Öffentlichkeit für sich. Open Subtitles اسمعني , في أسوأ الحالات سوف نربح الرأي العام
    Schmerzen, die an guten Tagen lediglich unerträglich sind, aber an schlechten Tagen saugen sie richtig die Lebenskraft aus dir raus. Open Subtitles ألم في أفضل الأيام لا يحتمل لكن في أسوأ الأيام يمتص الحياة من داخلك لا يعني هذا أن ما فعلته صواب
    Rückblickend, wenn Dinge am Schlechtesten waren ... gab es Tage an denen ich dachte, dass ich den Sonnaufgang nicht mehr erleben würde. Open Subtitles لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية
    In meinem schlimmsten Zustand würdest du mich nicht mögen. Open Subtitles إذا رأيتيني في أسوأ حالاتي فقد لا تحبيني كثيرًا
    Im schlimmsten Fall ruinieren sie Leben: Besessenheit vom Körpergewicht führt zu Essstörungen, vor allem bei kleinen Kindern. TED في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار.
    Im schlimmsten Fall kann ein Herzinfarkt sofort zum Tod führen. TED في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ.
    Im schlimmsten Fall hilft es uns einige Dinge auszuschließen. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ستجعلنا نستبعد بعض الحالات
    Im schlimmsten Fall, bekommen ein paar Leute vielleicht Kopfschmerzen oder können schlecht einschlafen. Open Subtitles في أسوأ الأحوال ، بَعْض الناسِ قَدْ يُواجهونَ صداع أَو مشكلة في النوم
    Im schlimmsten Fall haben sie mich wegen gesetzwidriger Haft. Open Subtitles لديكم الحقّ في أعتقالي من أجل الأختطاف غير القانوني ، في أسوأ الأحوال.
    Im schlimmsten Fall werde ich an das Erzeugerband appellieren und ihr sagen, sie soll es wieder einschalten. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، سأستخدم رابطة .الاستسياد وأخبرها بإيقاظ إنسانيّتها
    schlimmstenfalls hat es die Beweiskammer vermasselt und nicht wir. Open Subtitles في أسوأ الأحوال، قسم الأدلة هو من أخفق لا نحن
    schlimmstenfalls schickt sie dich mit Krabbensalat heim. Open Subtitles إنها تقوم بواجب المضيفة. في أسوأ الأحوال، ستعطيك القريدس عندما تغادر.
    schlimmstenfalls Besessenheit -- dass er von einem üblen Dschinn heimgesucht wurde, ein Geist, der ihn blendete, womöglich um das Leben aus ihm zu quetschen. TED في أسوأ اﻷحوال، تلبس-- استملك جسده من جان شرير، روح هائمة تحاول خداعه، أو لعلها تحاول إزهاق روحه.
    Du stehst an schlechten Tagen an meiner Seite. Open Subtitles أنت من وقف بجانبي في أسوأ أيام حياتي
    ... wusste ich selbst an schlechten Tagen... Open Subtitles وحتي في أسوأ الأيام ...عرفت
    Rückblickend, wenn Dinge am Schlechtesten waren ... gab es Tage an denen ich dachte, dass ich den Sonnaufgang nicht mehr erleben würde. Open Subtitles لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية
    Ich wähle die weiteste Entfernung wenn das Wetter am Schlechtesten ist. Open Subtitles أنا اختارُ الجزءَ الأوسعَ، في أسوأ طقسِ... وأهاجمهنا.
    Aber ich könnte dich auch an meinem schlimmsten Tag erledigen. Open Subtitles لكن هذا لا يهم، فإنّي بوسعي مطاردتكِ حتّى النهاية في أسوأ حالاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more