| Im schlimmsten Fall könnten wir im Jahr 2100 nur zum Kühlen mehr als 10 Billionen Kilowattstunden Strom pro Jahr benötigen. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
| Umkoordinierte Pflege ist im besten Fall teuer und Im schlimmsten Fall tödlich. | TED | إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. |
| schlimmstenfalls gewinnt er die Öffentlichkeit für sich. | Open Subtitles | اسمعني , في أسوأ الحالات سوف نربح الرأي العام |
| Schmerzen, die an guten Tagen lediglich unerträglich sind, aber an schlechten Tagen saugen sie richtig die Lebenskraft aus dir raus. | Open Subtitles | ألم في أفضل الأيام لا يحتمل لكن في أسوأ الأيام يمتص الحياة من داخلك لا يعني هذا أن ما فعلته صواب |
| Rückblickend, wenn Dinge am Schlechtesten waren ... gab es Tage an denen ich dachte, dass ich den Sonnaufgang nicht mehr erleben würde. | Open Subtitles | لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية |
| In meinem schlimmsten Zustand würdest du mich nicht mögen. | Open Subtitles | إذا رأيتيني في أسوأ حالاتي فقد لا تحبيني كثيرًا |
| Im schlimmsten Fall ruinieren sie Leben: Besessenheit vom Körpergewicht führt zu Essstörungen, vor allem bei kleinen Kindern. | TED | في أسوأ الأحوال، تدمر حياة الناس: هاجس الوزن يؤدي إلى اضطرابات الأكل، خصوصاً في الأطفال الصغار. |
| Im schlimmsten Fall kann ein Herzinfarkt sofort zum Tod führen. | TED | في أسوأ سيناريو متوقع، يمكن للنوبة القلبية أن تسبب الموت المفاجئ. |
| Im schlimmsten Fall hilft es uns einige Dinge auszuschließen. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ستجعلنا نستبعد بعض الحالات |
| Im schlimmsten Fall, bekommen ein paar Leute vielleicht Kopfschmerzen oder können schlecht einschlafen. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال ، بَعْض الناسِ قَدْ يُواجهونَ صداع أَو مشكلة في النوم |
| Im schlimmsten Fall haben sie mich wegen gesetzwidriger Haft. | Open Subtitles | لديكم الحقّ في أعتقالي من أجل الأختطاف غير القانوني ، في أسوأ الأحوال. |
| Im schlimmsten Fall werde ich an das Erzeugerband appellieren und ihr sagen, sie soll es wieder einschalten. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال، سأستخدم رابطة .الاستسياد وأخبرها بإيقاظ إنسانيّتها |
| schlimmstenfalls hat es die Beweiskammer vermasselt und nicht wir. | Open Subtitles | في أسوأ الأحوال، قسم الأدلة هو من أخفق لا نحن |
| schlimmstenfalls schickt sie dich mit Krabbensalat heim. | Open Subtitles | إنها تقوم بواجب المضيفة. في أسوأ الأحوال، ستعطيك القريدس عندما تغادر. |
| schlimmstenfalls Besessenheit -- dass er von einem üblen Dschinn heimgesucht wurde, ein Geist, der ihn blendete, womöglich um das Leben aus ihm zu quetschen. | TED | في أسوأ اﻷحوال، تلبس-- استملك جسده من جان شرير، روح هائمة تحاول خداعه، أو لعلها تحاول إزهاق روحه. |
| Du stehst an schlechten Tagen an meiner Seite. | Open Subtitles | أنت من وقف بجانبي في أسوأ أيام حياتي |
| ... wusste ich selbst an schlechten Tagen... | Open Subtitles | وحتي في أسوأ الأيام ...عرفت |
| Rückblickend, wenn Dinge am Schlechtesten waren ... gab es Tage an denen ich dachte, dass ich den Sonnaufgang nicht mehr erleben würde. | Open Subtitles | لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية |
| Ich wähle die weiteste Entfernung wenn das Wetter am Schlechtesten ist. | Open Subtitles | أنا اختارُ الجزءَ الأوسعَ، في أسوأ طقسِ... وأهاجمهنا. |
| Aber ich könnte dich auch an meinem schlimmsten Tag erledigen. | Open Subtitles | لكن هذا لا يهم، فإنّي بوسعي مطاردتكِ حتّى النهاية في أسوأ حالاتي. |