Er sagte einmal, dass die Wissenschaft in seiner Generation zu einer Rasierklinge geworden sei in den Händen eines Dreijährigen. | TED | ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات. |
Sollte eine Macht wie diese in den Händen von ein paar Cops liegen? | Open Subtitles | هل يجب أن تكون قوة كهاته, في أيادي بعض رجال الشرطة؟ |
Leila ist in den Händen von Männern die nicht zögern, sie zu töten wenn es schlecht läuft. | Open Subtitles | إنّ (ليلى) في أيادي رجالٍ لن يتردّدواْ لقتلها إن آلتْ الأمور لنحوٍ سيّء. |
Aber ich bin auch nicht in Bar Schlägereien in 1975 und im Wilden Westen geraten, habe keine Dwarf-Star Technologie in die Hände von Terroristen gegeben, oder wurde in ein gruseliges Volgelmonster verwandelt. | Open Subtitles | لكني لم أخض شجاراً في حانة عام 1975 في الغرب القديم ولم أضع تقنية النجم القزم في أيادي إرهابيين ولم أودّي بنفسي للتحول إلى وحش طائر مخيف |
Was ist, wenn er in die Hände des Feindes fällt? | Open Subtitles | ماذا إن وقع في أيادي العدوّ. |
Es legt den Gedanken nahe, dass unser Schicksal nicht in unseren Händen liegt. | Open Subtitles | لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا في أيادي غير أيادينا الخاصة |
Es legt den Gedanken nahe, dass unser Schicksal nicht in unseren Händen liegt. | Open Subtitles | لأنه يشير إلى منظور أن مصيرنا في أيادي غير أيادينا الخاصة |
Dank Miss Lance, ist Dr. Palmers Zukunftstechnik nicht mehr in den Händen von Vandal Savages | Open Subtitles | بفضل الآنسة (لانس) فتقنية الدكتور (بالمر) المستقبليّة لم تعُد في أيادي مصممي أسلحة السوق السوداء لدى (فاندال سافدج) |
Und so fand Baird Whitlock sich in den Händen von Kommunisten wieder. | Open Subtitles | وبهذا توجد (بيرد ويتلوك) نفسه في أيادي الشيوعيين |
Ich befürchte, Finn könnte in die Hände deiner Brüder gefallen sein, aber ich habe einen Plan gemacht, um ihm dabei beizustehen, während ich weiterhin nach Rebekah suche. | Open Subtitles | أخشى أن (فين) وقع في أيادي أخويك. لكنّي وضعت خطّة تغيثه من هذه الورطة بينما أتابع بحثي عن (ريبيكا). |