Ist das wahr? Sie lassen uns in ein paar Wochen auftreten? | Open Subtitles | هل صحيح، فهي ستعمل دعونا لعب في غضون بضعة أسابيع؟ |
Ein Freund von mir heiratet in ein paar Wochen und hat dasselbe mit seiner Hochzeitsplanung gemacht. | TED | صديقي المقبل على الزواج في غضون بضعة أسابيع قام بنفس الشيء بالنسبة لميزانية زفافه. |
in ein paar Tagen werden sie es aufgegessen haben. | Open Subtitles | وسوف يتعين القيام به مع أنه في غضون بضعة أيام. |
Du solltest innerhalb weniger Monate sterben. | Open Subtitles | كان من المفترض لك أن تموت في غضون بضعة أشهر |
Jedes Jahr gibt es 1,8�Millionen neue Fälle der schwerwiegendsten Form von Nierenleiden, dem Nierenversagen. Wenn Patienten mit Nierenversagen keine Nierentransplantation erhalten oder sich keiner Dialyse unterziehen – einem teuren, lebenslangen Verfahren, bei dem das Blut von Giftstoffen gereinigt wird –, ist der Tod innerhalb weniger Wochen garantiert. | News-Commentary | في كل عام يُضاف إلى مرضى الكُلى 1,8 مليون حالة جديدة مصابة بأخطر أشكال أمراض الكُلى ـ ألا وهو الفشل الكلوي. وما لم يخضع مرضى الفشل الكلوي لعملية زرع كلية أو غسيل الدم على نحو منتظم ـ وهو إجراء مكلف يستمر مدى الحياة ويعمل على تنقية الدم من السموم ـ فإن الوفاة محققة في غضون بضعة أسابيع. |
Verehrte Stadträte, in wenigen tagen wird die St. Nicholas Kirche abgerissen. | Open Subtitles | عضوالمجلسالبلديالمحترم, في غضون بضعة أيام, كنيسة القديس نيكولاس سوف تهدم |
innerhalb von ein paar Millionen Kilometern entsteht eine Schwade... die den ganzen Planeten auslöschen kann. | Open Subtitles | و في غضون بضعة ملايين ميل موجة الانفجار سوف تغطى مساحات شاسعة بما يكفي لتغطية هذا الكوكب بأسره |
Fragen Sie mich in ein paar Monaten. | Open Subtitles | يسألني مرة أخرى في غضون بضعة أشهر. الرمل. |
Liebe Adrienne, in ein paar Tagen sind wir wieder zusammen. | Open Subtitles | عزيزيتى ادريان في غضون بضعة أيام سنكون معا مرة أخرى |
Der Arzt sagt, du kannst in ein paar Tagen raus. | Open Subtitles | لقد قال الطبيب إنك ربما تستطيع أن تخرج من هنا في غضون بضعة أيام |
Ich werde in ein paar Tagen wieder vorbeikommen, wenn das ist okay ist. | Open Subtitles | أريد القدوم والاطمئنان عليك في غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع |
Sie fährt in ein paar Tagen zu ihrer Tante, richtig? | Open Subtitles | ستغادر إلى عند خالتها في غضون بضعة أيام، صحيح؟ ـ أجل. |
Guzman und Shinwell treffen sich in ein paar Tagen. | Open Subtitles | غوزمان وشينويل يجتمعان في غضون بضعة أيام |
Und im Oktober 2014 fielen die Erträge der US-Staatsanleihen innerhalb von Minuten um fast 40 Basispunkte, was laut Statistikern nur einmal in drei Milliarden Jahren vorkommen sollte. Die jüngste Episode fand dann im vergangenen Monat statt, als innerhalb weniger Tage die Erträge der deutschen Staatsanleihen von fünf Basispunkten auf beinahe achtzig stiegen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، في أكتوبر/تشرين الأول 2014، هبطت العائدات على سندات الخزانة الأميركية بنحو 40 نقطة أساس في غضون دقائق معدودة، وهو ما يزعم خبراء الإحصاء أنه لا يحدث إلا مرة واحدة كل ثلاثة مليارا�� عام. ولكن أحدث حلقة كانت في الشهر الماضي، عندما هبطت العائدات على السندات الألمانية لعشر سنوات من خمس نقاط أساس إلى ثمانين نقطة تقريبا، في غضون بضعة أيام. |
Vor neun Monaten war das hier noch ein Kornfeld, aber mit Hilfe der ruandischen Regierung haben wir es eingeebnet und in wenigen Wochen das Zentrum errichtet. | TED | هذا في الواقع كان حقل ذرة قبل تسعة أشهر وبمساعدة الحكومة الرواندية قمنا بتسوية المركز وبنائه في غضون بضعة أسابيع |
Bei diesen Resultaten arbeiten Sie... in wenigen Tagen wieder. | Open Subtitles | حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام |
Wir können in der Regel innerhalb von ein paar Monaten Bewegung erwarten. | Open Subtitles | يمكننا أن نتوقع عادة حركة في غضون بضعة أشهر. |
Im letzten Jahr betrug der Umsatz mit Sovaldi und Harvoni – ein weiteres Arzneimittel, dass die Firma um 94.000 Dollar verkauft – insgesamt 12,4 Milliarden Dollar. Sachs schätzt, dass der Beitrag des privaten Sektors zur Erforschung und Entwicklung von Sovaldi unter 500 Millionen Dollar lag - eine Summe, die Gilead innerhalb von ein paar Wochen im Verkauf wieder einnahm. | News-Commentary | ووفقاً لتقديرات ساكس فإن القطاع الخاص أنفق أقل من 500 مليون دولار على البحث والتطوير لإنتاج السوفالدي ــ وهو المبلغ الذي تمكنت الشركة من استرداده في غضون بضعة أسابيع من المبيعات. ولكن المعاهد الوطنية للصحة ووزارة شؤون المحاربين القدامى في الولايات المتحدة مولت بسخاء الشركة البادئة التي طورت العقار والتي استحوذت عليها الشركة المنتجة للعقار في وقت لاحق. |