"في كل مرة" - Translation from Arabic to German

    • Jedes Mal
        
    • immer wenn
        
    • bei jedem
        
    • Wann immer
        
    • jedesmal
        
    • bei jeder
        
    • nach der anderen
        
    • jedes einzelne Mal
        
    • nach dem anderen
        
    Genauso bei Kieselalgen, gläsernen Strukturen, die man hier sieht. Jedes Mal, wenn die Kieselalgen sich vermehren, TED نفس الشيء مع الدياتوم، ذي البنية الزجاجوية، والذي يشع هنا. في كل مرة تتكاثر الدياتوم،
    Jedes Mal, wenn die Sonne danach herauskommt, ist der Strom kostenlos. TED في كل مرة تطلع الشمس بعد ذلك، تكون الكهرباء مجانية.
    Jedes Mal, wenn Sie mit jemandem interagieren, besteigt diese Erfahrung die unterste Sprosse der Leiter. TED في كل مرة نتفاعل بها مع شخص ما، هذه التجربة تدخل إلى أسفل السلم.
    Was wäre, wenn wir das so ändern könnten, dass wir nicht Jedes Mal alles neu einstellen müssen, wenn wir woanders hin wollen? TED ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
    Wissen Sie, seit 15 Jahren komme ich nun in diesen Tempel des Todes, und doch überkommt mich Jedes Mal immer noch dasselbe feierliche Gefühl. Open Subtitles أتعلم، لخمسة عشر سنة أزور هذه المقبرة ـ ـ ـ ـ ـ ـ ولا أزال أشعر بذات الشعور المهيب في كل مرة
    Um zu kommen, hätten Sie Jedes Mal eine neue Lüge erfunden. Open Subtitles أنت تقومين بالكذب علي في كل مرة تقومي بزيارتي فيها
    Aber Jedes Mal, als Ihr losgezogen seid, wurdet Ihr verhaftet, gestochen oder verlobt. Open Subtitles , في كل مرة تخرجي . تصبحي معتقله أو مطعونه أو مخطوبه
    Jedes Mal, wenn wir die Radioaktivität sichern wollen, entkommt sie, sie bewegt sich, versteckt sich. Open Subtitles في كل مرة اردنا ان نحتوي بها المواد المشعة تهرب ، تختفي ، تتحرك
    Und jetzt, Jedes Mal wenn sie lacht oder lächelt, wiederhole diese Bewegung. Open Subtitles والآن، في كل مرة تضحك أو تتبسم فيها، أعد تلك الحركة
    Ich sage nur, dass Jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير
    Aber Jedes Mal wenn ich es anspreche, wird Ade super abwehrend. Open Subtitles ولكن في كل مرة أذكر ذلك لإيد, تقوم بالدفاع عنه
    Jedes Mal, als wir das Verfahren wiederholten, stieg seine Intelligenz exponentiell. Open Subtitles في كل مرة كنا تدار البروتوكول، ذكائه زادت أضعافا مضاعفة.
    Jedes Mal, wenn ich das tue, werde ich angeschossen oder in die Luft gejagt. Open Subtitles في كل مرة أفعل بها هذا,ينتهي بي الأمر مصاب بطلق ناري,أو منفجر تقريباً
    Hätte ich Jedes Mal einen Dollar bekommen, als man mir das sagte, Schätzchen, wäre ich reich. Open Subtitles عزيزتي، لو كنت أحصل على دولار في كل مرة قمت بفعل ذلك، لكنت أصبحتُ غنياً.
    Wie kommt's, dass du Jedes Mal, wenn ich pissen muss, auch pissen musst? Open Subtitles كيف يكون هذا، في كل مرة أريد التبول تريد أنت أيضًأ التبول؟
    Den selben, den du und ich hatten und Jedes Mal verpatzen. Open Subtitles نفس الذي أخذناه أنا وأنتِ ونجتازه في كل مرة نأخذه
    Nein. Jedes Mal, wenn wir streiten, schwinden wir ein kleines Stück. Open Subtitles في كل مرة نتشاجر فإن ذلك يُضعف علاقتنا شيئًا فشيئًا.
    Wobei mir Jedes Mal das Kotzen kommt, wenn ich es sage. Open Subtitles الذي بالحقيقة يُشعرني بالرغبة في التقيؤ في كل مرة أقولها
    Immer, wenn dich ein Mann sitzen lässt, tut er dir damit scheinbar einen Gefallen. Open Subtitles في كل مرة يراوغك فيها أحد و يدير وجهه عنك، فإنه يسديك صنيعاً
    Doch bei jedem gut gemischten Kartendeck, wie z. B. diesem, bekommst du fast sicher eine Anordnung an Karten, die vorher noch nie existiert hat. TED ومع ذلك، في كل مرة تحمل فيها مجموعة مخلوطة جيداً كهذه، فأنت بالتأكيد تحمل ترتيباً من البطاقات لم يعرفه التاريخ من قبل.
    Wann immer ich eine Mauer in New York nutzen kann, nehme ich seine Fotos, um das Projekt weiter bekannt zu machen. TED في كل مرة أحصل على جدار في نيويورك، أستخدم صوره للاستمرار في نشر المشروع.
    jedesmal, wenn eine neue Technologie eingeführt wird, nutzen sie Kriminelle aus. TED في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها.
    Ich habe vorgezogen, hierher zu kommen, aber ich möchte nicht bei jeder Entscheidung hinterfragt werden. Open Subtitles لقد إخترتُ بأن أكونَ هُنا، لكن لا أريدُ بأن يُشكك بي في كل مرة.
    Stattdessen verbrachte sie 10 Jahre auf insgesamt 19 Reisen, wobei sie 300 Menschen befreite. Eine Gruppe von Menschen nach der anderen. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    jedes einzelne Mal, als ich zu Anfang die Show spielte, standen die Frauen anschliessend Schlange, weil sie mir ihre Geschichten erzählen wollten. TED و في كل مرة اقوم بالعرض في البداية تصطف النسوة بعد العرض لانهن يردن ان يخبرنني عن حكاياتهم
    Es nennt sich Aufbau von Beziehungen, buchstäblich einen Block nach dem anderen. TED تسمى بناء العلاقات، وتعني حرفيًا مربع سكني واحد في كل مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more