"في كُل" - Translation from Arabic to German

    • jedes
        
    • jede
        
    • jeden einzelnen
        
    wir werden sie mit Handtüchern und Toastern zuschütten und ihre Freigetränke wegkippen, sie mit Vogelsamen bewerfen, jedes Mal - TED وسوف يكونون هناك يُحممُوهم بالمناشف والأنخاب وشربون نبيذهم المجاني ويلقون الحبوب الى الطيور في كُل مرة
    jedes Jahr feierten sie auf ihre Art Weihnachten, sie schnitten jemandem das Herz raus und schenkten es den Göttern. Open Subtitles و في كُل سنة في ما كانَ نُسخَتُهُم من عيد الميلاد كانوا يقتلعونَ قلبَ أحدهِم و يُقدمونَهُ قُرباناً للآلهة
    jedes Mal wenn er hier ist, knurrt ihr euch gegenseitig an. Open Subtitles في كُل مَرّة يأتي إلى هُنا تُزَمجرانِ على بعضكُما
    Direktor, Officer Lopresti kam jede Nacht in meine Zelle und hat mich gefickt. Open Subtitles أيها الآمِر، الضابِط لوبريستي كانَ يَأتي إلى زِنزَنَتي في كُل ليلَة و يُمارِسُ الجِنس مَعي
    Früher bin ich jeden einzelnen Abend ins Planetarium gegangen. Open Subtitles لقد اعتدتُ الذهاب إلى القُبَة الفلكيَة في كُل مساء
    Aber jedes Mal, wenn ich es tun wollte, sah ich den Teufel nicht mehr. Open Subtitles لكن في كُل مَرَّة هَمَمتُ بذلك، لَم أكُن أرى الشيطان
    Scheiße, ich gib dir jedesmal 9 Punkte Vorsprung und ich würde dich 10 zu 9 jedes Mal schlagen. Open Subtitles اللعنَة، سأُعطيكَ تسع نقاط في لُعبَة مِن عَشر نُقاط و سأغلبكَ 9 إلى 10 في كُل مَرَّه
    Alles klar, wegen eines neuen Gesetzes alle sechs Monate muss ich die geistige Gesundheit jedes Insassen des Todestraktes überprüfen. Open Subtitles حسناً، بحسَب قانون الولاية الجديد في كُل ستة أشهُر عليَ مُراجعة الصحة العقلية لكُل نزيل
    Oh, wir werden das Verfahren trotzdem durchziehen, so dass ich jedes Mal wenn Ihre Nummer auf den Tisch kommt, sehen kann, wie sehr Sie gereift sind. Open Subtitles لكننا سنُجري الإجراءات بحيثُ في كُل مرَة يأتي دورَك يُمكنني رُؤيَة مدى نُضجِك
    Und jedes Mal, sind diese kleiner, mit weniger Energie. Open Subtitles و في كُل مرة تكون تلكَ الكينونات الجديدة أصغَر تحتوي على طاقَة أقَّل
    jedes Mal, wenn du ihn sahst, dachtest du, es sei das erste Mal. Open Subtitles في كُل مرة ترينه، تظنين إنها كانت المرة الأولى.
    Und jedes zweite Wochenende, wenn du bei Dad bist. Open Subtitles ستأتي في كُل نهاية أسبوع عندما تذهب إلى والدك.
    Die Sonnenjäger sind gerissen und schwer fassbar, aber wir haben sie dort zuvor schon auftauchen sehen, nur um sie jedes mal dann sofort wieder zu verlieren. Open Subtitles صيّادو الشمس أذكياء و مراوغون لكنّنا رأيناهم على السطح بالقرب من هنا من قبل لكنّنا نخسرهم في كُل مرة
    Weil er jedes Mal, wenn er rausfuhr, zwei Dinge tat. Fahren und Graben. Open Subtitles لأن في كُل مرة كان يذهب للخارج كنتُ أقود و أحفر
    Ich sage nur, dass jedes Mal... Open Subtitles - كُل ما أقولُهُ أنهُ في كُل مرّه نقومُ باللعب ، تفوزُ أنّت
    Ich blieb, denn jedes Mal, wenn Ihr mir einen Ziegel an den Kopf warft oder sagtet, dass ich stinke, tat es weh, aber nicht so weh, wie es tagtäglich weh tut, einfach nur ich zu sein. Open Subtitles بقيت لأنه في كُل مره ترمي طوبة على رأسي او تقول بإن رائحتي كرهيه، ذلك آلمني لكن لم تكن لتؤلمني ابداً أكثر من ما أنا عليه الآن في حياتي
    Wie jedes Jahr nach dem ersten Schnee. Weil dann der Hunger das Wild vom Berg ins Tal treibt. Open Subtitles كمـا جرت العـادة في كُل سنـة عـند بداية سقوط الثـلج ... عــندمـا يجبرك الجــوع
    jede Woche gibt es eine weitere Horrorgeschichte, über unschuldige Leute, die fast zu Tode verurteilt wurden. Open Subtitles في كُل أسبوع، هناكَ قِصَة مُخيفَة عَن بريءٍ ما قاربَ إعدامهُ
    Oder ich besuche dich jede Nacht, für den Rest deines Lebens. Open Subtitles أو سأقومُ بزيارتكَ في كُل ليلَة لآخِر حياتِك
    Jeden Tag, jeden einzelnen Tag lauschte ich nach dem Telefon und hoffte, du rufst vielleicht an. Open Subtitles في كُل يوم، كنتُ أنتظر هذا الهاتف يرن، متمنية قد تكونين أنتِ.
    Ich stehe alles mit dir durch, jeden einzelnen Schritt. Open Subtitles سأكون في كُل شيء معكِ, في كُل خطوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more