Der Frieden wird in diesem Moment von Menschen gefährdet... die unser Land bedrohen. | Open Subtitles | السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا |
Genau in diesem Moment wurde Orsan klar das die Flitterwochen vorbei waren... in jeglicher Hinsicht. | Open Subtitles | في هذه اللحظة تنبه أورسن إلى أن شهر العسل قد أنتهى بأكثر من طريقة |
Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. | TED | لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ |
Aber sie muss sich Im Augenblick keine Gedanken darüber machen, okay? | Open Subtitles | ولكن ليس عليها أن تقرر في هذه اللحظة ، حسناً؟ |
Das Leben ist im Moment ziemlich schön. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك ، الحياة تبدو جيدة في هذه اللحظة |
Im Moment sind Sie allerdings eine Gefahr für sich selbst. | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة انت تمثل بعض الخطر على نفسك |
dass jeden Tag, jede Stunde, vielleicht gar in dieser Minute dunkle Kräfte versuchen, die Mauern dieses Schlosses zu überwinden. | Open Subtitles | أنّ في كـلّ يوم ، كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة تريدقوىالظلام، أن تعصف بجدران هذه القلعة. |
Ich kann Ihnen versichern, das Letzte, was ich in diesem Moment bin, ist, beleidigt zu sein. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك آخر ما أشعر به في العالم في هذه اللحظة هو الإهانة |
Ich kann später mehr erklären, aber in diesem Moment muss ich ihn persönlich warnen. | Open Subtitles | اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة. |
Vielleicht verdient Ihr ihr Interesse, indem Ihr mich in diesem Moment betrügt. | Open Subtitles | ربما قد تكون خدمتك لمصلحتهم أفضل من خيانتي في هذه اللحظة |
Ich habe kein Picknick, oder zu diesem Zeitpunkt einen Hut, aber ich kann beides besorgen. | Open Subtitles | ليس لدىّ سلة نزهة خلوية او قبعة في هذه اللحظة لكن يمكنني الحصول عليهما |
Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, dass sich mein Leben für immer verändern würde. | TED | لم أدرك مطلقًا أن في هذه اللحظة ستتغير حياتي إلى الأبد. |
Im Augenblick sammeln wir große Muscheln. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، نحن جمع القواقع الكبيرة. |
Leo ist im Moment verhindert. | Open Subtitles | انظري،ليو حقاً هو في ورطة في هذه اللحظة بالذات |
JA: Ja, da haben wir eine Menge, aber Im Moment sind wir dabei, Spenden zu sammeln und regeln Organisatorisches. | TED | جوليان : نعم , نملك الكثير , لكن أقصد , في هذه اللحظة , نحن نمر بظروف خاصة ألا وهى نوع من سلسلة من التبرعات ومجهودات هندسية . |
dass jeden Tag, jede Stunde, vielleicht gar in dieser Minute dunkle Kräfte versuchen, die Mauern dieses Schlosses zu überwinden. | Open Subtitles | أنّ في كـلّ يوم ، كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة تريدقوىالظلام، أن تعصف بجدران هذه القلعة. |
gerade eben hattest du die Chance, dich bei ihnen zu entschuldigen. | Open Subtitles | وأنت في هذه اللحظة ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال. |
Abschließend sei gesagt, dass sich die Welt momentan, teilweise durch die Technologie, im Wandel befindet. | TED | أخيراً وجزئياً بفضل التكنولوجيا، فالعالم يتغير في هذه اللحظة بشكل لايصدق. |
Ja. Nun, das ist alles, was ich im Moment über diesen Bastard habe. | Open Subtitles | هذا كل ما لدي في هذه اللحظة عن ذلك الوغد |
Es ist mir danach, euch verdammt noch mal auf der Stelle zu pfählen. | Open Subtitles | إنني أشعر برغبة عارمة في غرس وتد في قلبيكما في هذه اللحظة |
An diesem Punkt der Geschichte hat Amélie als Einzige den Schlüssel zu dem Rätsel des Unbekannten auf den Passbildern. | Open Subtitles | في هذه اللحظة بالضبط وحدها أميلي هي التي اصبح لديها المفتاح لحل لغز هذا الرجل |
Aber Jetzt, in dieser Sekunde, gibt es keine Elfen auf der Welt, oder? | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظة لا توجد اقزام سحرية في العالم، اليس كذلك؟ |
gegenwärtigen Moment. Es dreht sich alles um das "hier und Jetzt". | TED | النصف الكروي الأيمن يختص بكل شيء في هذه اللحظة الآنية |
Ungefähr eine Viertel Million sind auf dem Weg zu diesen und zu anderen Kindern und weitere Viertel Million mehr werden zur Zeit angefordert. | TED | لدينا حوالي ربع مليون في الطريق الى هؤلاء وأطفال آخرين، وبعد ذلك هناك ربع مليون أخرى تم طلبها في هذه اللحظة. |
Über 3000 Männer und Frauen sitzen in diesem Augenblick im Todestrakt. | Open Subtitles | أكثر من 3000 رجلٍ وامرأةٍ ينتظرون الاعدام في هذه اللحظة. |