"في هذه اللحظة" - Translation from Arabic to German

    • in diesem Moment
        
    • zu diesem Zeitpunkt
        
    • Im Augenblick
        
    • ist im Moment
        
    • Im Moment sind
        
    • in dieser Minute
        
    • gerade
        
    • momentan
        
    • ich im Moment
        
    • auf der Stelle
        
    • An diesem Punkt
        
    • in dieser Sekunde
        
    • Jetzt
        
    • zur Zeit
        
    • in diesem Augenblick
        
    Der Frieden wird in diesem Moment von Menschen gefährdet... die unser Land bedrohen. Open Subtitles السلام الذي في هذه اللحظة مهدّد بمجموعة من الناس الذين يهدّدون أمّتنا
    Genau in diesem Moment wurde Orsan klar das die Flitterwochen vorbei waren... in jeglicher Hinsicht. Open Subtitles في هذه اللحظة تنبه أورسن إلى أن شهر العسل قد أنتهى بأكثر من طريقة
    Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. TED لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ
    Aber sie muss sich Im Augenblick keine Gedanken darüber machen, okay? Open Subtitles ولكن ليس عليها أن تقرر في هذه اللحظة ، حسناً؟
    Das Leben ist im Moment ziemlich schön. Open Subtitles يجب أن أقول لك ، الحياة تبدو جيدة في هذه اللحظة
    Im Moment sind Sie allerdings eine Gefahr für sich selbst. Open Subtitles لكن في هذه اللحظة انت تمثل بعض الخطر على نفسك
    dass jeden Tag, jede Stunde, vielleicht gar in dieser Minute dunkle Kräfte versuchen, die Mauern dieses Schlosses zu überwinden. Open Subtitles أنّ في كـلّ يوم ، كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة تريدقوىالظلام، أن تعصف بجدران هذه القلعة.
    Ich kann Ihnen versichern, das Letzte, was ich in diesem Moment bin, ist, beleidigt zu sein. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك آخر ما أشعر به في العالم في هذه اللحظة هو الإهانة
    Ich kann später mehr erklären, aber in diesem Moment muss ich ihn persönlich warnen. Open Subtitles اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا، لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة.
    Vielleicht verdient Ihr ihr Interesse, indem Ihr mich in diesem Moment betrügt. Open Subtitles ربما قد تكون خدمتك لمصلحتهم أفضل من خيانتي في هذه اللحظة
    Ich habe kein Picknick, oder zu diesem Zeitpunkt einen Hut, aber ich kann beides besorgen. Open Subtitles ليس لدىّ سلة نزهة خلوية او قبعة في هذه اللحظة لكن يمكنني الحصول عليهما
    Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, dass sich mein Leben für immer verändern würde. TED لم أدرك مطلقًا أن في هذه اللحظة ستتغير حياتي إلى الأبد.
    Im Augenblick sammeln wir große Muscheln. Open Subtitles في هذه اللحظة ، نحن جمع القواقع الكبيرة.
    Leo ist im Moment verhindert. Open Subtitles انظري،ليو حقاً هو في ورطة في هذه اللحظة بالذات
    JA: Ja, da haben wir eine Menge, aber Im Moment sind wir dabei, Spenden zu sammeln und regeln Organisatorisches. TED جوليان : نعم , نملك الكثير , لكن أقصد , في هذه اللحظة , نحن نمر بظروف خاصة ألا وهى نوع من سلسلة من التبرعات ومجهودات هندسية .
    dass jeden Tag, jede Stunde, vielleicht gar in dieser Minute dunkle Kräfte versuchen, die Mauern dieses Schlosses zu überwinden. Open Subtitles أنّ في كـلّ يوم ، كـلّ ساعة... وربـّما في هذه اللحظة تريدقوىالظلام، أن تعصف بجدران هذه القلعة.
    gerade eben hattest du die Chance, dich bei ihnen zu entschuldigen. Open Subtitles وأنت في هذه اللحظة ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال.
    Abschließend sei gesagt, dass sich die Welt momentan, teilweise durch die Technologie, im Wandel befindet. TED أخيراً وجزئياً بفضل التكنولوجيا، فالعالم يتغير في هذه اللحظة بشكل لايصدق.
    Ja. Nun, das ist alles, was ich im Moment über diesen Bastard habe. Open Subtitles هذا كل ما لدي في هذه اللحظة عن ذلك الوغد
    Es ist mir danach, euch verdammt noch mal auf der Stelle zu pfählen. Open Subtitles إنني أشعر برغبة عارمة في غرس وتد في قلبيكما في هذه اللحظة
    An diesem Punkt der Geschichte hat Amélie als Einzige den Schlüssel zu dem Rätsel des Unbekannten auf den Passbildern. Open Subtitles في هذه اللحظة بالضبط وحدها أميلي هي التي اصبح لديها المفتاح لحل لغز هذا الرجل
    Aber Jetzt, in dieser Sekunde, gibt es keine Elfen auf der Welt, oder? Open Subtitles لكن في هذه اللحظة لا توجد اقزام سحرية في العالم، اليس كذلك؟
    gegenwärtigen Moment. Es dreht sich alles um das "hier und Jetzt". TED النصف الكروي الأيمن يختص بكل شيء في هذه اللحظة الآنية
    Ungefähr eine Viertel Million sind auf dem Weg zu diesen und zu anderen Kindern und weitere Viertel Million mehr werden zur Zeit angefordert. TED لدينا حوالي ربع مليون في الطريق الى هؤلاء وأطفال آخرين، وبعد ذلك هناك ربع مليون أخرى تم طلبها في هذه اللحظة.
    Über 3000 Männer und Frauen sitzen in diesem Augenblick im Todestrakt. Open Subtitles أكثر من 3000 رجلٍ وامرأةٍ ينتظرون الاعدام في هذه اللحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more