"في وقتها" - Translation from Arabic to German

    • damals
        
    • rechtzeitig
        
    Und wenn Sie einen anderen, gegensätzlichen Aspekt betrachten, der Wert eines Sklaven damals war etwa $40.000 in heutigem Geldwert. TED ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية.
    Er war damals ein kleiner Fisch. Bloß ein Drogenschieber. Open Subtitles كان في وقتها مازال صغيرا.كان يتعامل بالمخدرات فقط
    Ja, Sir. Mein Vater war damals Aufwärter im Haushalt des Königs. Open Subtitles لقد فعلت ذلك يا سيدي, وكان أبي في وقتها مدبر أمور قصر الملك
    Ist unsere 747 rechtzeitig bereit und kommt Esperanzas Flugzeug ungehindert an, können Sie weitere Lektionen vermeiden. Open Subtitles ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها ووصلت طائرة الجنرال اسبيرانزا بسلام يمكنكم تجنب الدروس الاضافية
    Was ist mit den Mahngebühren auf unserer Kreditkarte, weil jemand die Rechnung nicht rechtzeitig bezahlt hat? Open Subtitles ماذا عن الاجور الاضافية على بطاقتنا الائتمانية لان احدهم لم يسدد الفواتير في وقتها ؟
    damals mussten alle Stammesangehörigen der Ehe zustimmen. Open Subtitles في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة من كل عضو من العائلة قبل الزواج
    Selbst die Andeutung, das Haus sei kontaminiert, wäre damals inakzeptabel gewesen. Open Subtitles حتى أقتراح أن هناك خائن بيننا في وقتها لم يكن مقبولاً.
    Obwohl ich es damals wirklich wollte. Open Subtitles وبرغم هذا في وقتها أردت حقاً فعل تلك الأشياء
    Aber damals verloren wir alle paar Wochen Männer. Open Subtitles لكننا كنا نفقد أشخاص كل بضعة أسابيع في وقتها
    Na ja, damals habe ich Ihnen nicht alles gesagt. Open Subtitles حسنا أنا لم أقل لك كل شىء في وقتها
    damals störte ich dich nicht. Open Subtitles انها لم تسبب لك الضيق في وقتها
    Weißt du, manchmal hält man etwas für eine gute Idee - wie damals, als wir den Musikdämonen anriefen - und später zeigt sich, sie war weniger gut. Open Subtitles حسناً , أحياناً نفعل أشياء تبدو وكأنها كفكرة جيدة في وقتها مثل , لنقل . استدعاء قوة من تميمة موسيقية ويتضح الامر , بأنها لم تكن كذلك
    Ich habe dir gesagt, dass wir uns damals darum hätten kümmern sollen. Open Subtitles أخبرتك أنه كان عليها توليهم في وقتها
    Das tat ich damals und tu' es noch immer. Open Subtitles فعلت ذلك في وقتها.. ولا أزال أفعل
    Ich und Evan dachten, wir wären... große Nummern, damals. Open Subtitles ... أنا وإيفان ظننا إننا إمتلكنا فرصة كبيرة في وقتها
    Ich habe dir das damals nicht erzählt, aber... Open Subtitles حسناً , انا لم أخبرك ذلك في وقتها ولكن
    damals hatte ich nur $8500 dafür bezahlt. Open Subtitles اشتريت تلك السياره ب85 الف في وقتها
    Sie hoffen, die Mission rechtzeitig zu beenden, um Jack und Teal'c zu helfen. Open Subtitles يتمنون عند اكتمال المهمة في وقتها مساعدة جاك وتيلك
    Aber es würde vermutlich bedeuten, dass ich deine Anrufe nicht mehr rechtzeitig annehmen werde. Open Subtitles لكنه سيتضمن على الارجح عدم الرد على اتصالاتك في وقتها
    Zu viele Mädchen haben nicht das Glück, uns zu finden, oder werden nicht rechtzeitig erkannt, damit wir sie finden. Open Subtitles العديد من الفتيات لم يكن محظوظات للعثور علينا أو لم نتعرف عليهم في وقتها للعثور عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more