"قبلنا" - Translation from Arabic to German

    • zuerst
        
    • geküsst
        
    • wir uns
        
    • haben wir
        
    • vor uns in
        
    • vor uns da
        
    • nahmen wir
        
    • vor uns hier
        
    • uns zuvorgekommen
        
    • akzeptieren
        
    In Bezug auf die Umweltkrise denken wir, dass momentan nichts getan werden muss. Andere sollen zuerst handeln. TED وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف
    Savannah und ich wollten ihn stoppen, aber die Regierung stoppte ihn zuerst. Open Subtitles انا و سافانا حاولنا ايقافه لكن الحكومة اوقفته قبلنا
    Nein. Wir haben uns geküsst. Ich wollte das eigentlich gar nicht. Open Subtitles قبلنا بعضنا أنا لم أبدأه لكني أيضا لم أوقفه
    Ich kann nicht aufhören, seit dem Abend, als wir uns geküsst haben, an dich zu denken. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك. منذ الليلة التي قبلنا بعضنا..
    Beeilen wir uns lieber, bevor er sich die letzte verbleibende Sendezeit schnappt. Open Subtitles يجب علينا أن نسرع قبل أن يصل لكل قنوات التلفاز قبلنا
    Wenn ein Land gelb gefärbt ist, haben wir eine Bewerbung erhalten; orange: wir haben eine Bewerbung akzeptiert; und grün: ein Student hat das Studium abgeschlossen. TED عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر : تخرج طالب
    Ich fürchte, wenn sie vor uns in Fort William sind, wird Jack Randall beenden, was er begonnen hat. Open Subtitles لووصلوا الى فورت وليام قبلنا أخشى بأن جاك راندال سينهى ما بدأه
    Und wenn die Schafe vor uns da sind? Open Subtitles اوه , ماذا لو وصلت الخراف الى هناك قبلنا ؟
    Solche Hitze hatten wir damals in Gaffney auch, kannten aber noch keine Klimaanlage, daher nahmen wir es einfach hin, dass der Sommer eine elende Zeit war. Open Subtitles رأينا مثل هذه الحرارة مرة في "جافني" ولكن لم نكن نعرف ما هو تكييف الهواء قبلنا تماما أن الصيف من المفترض أن يكون بائسة
    Immerhin waren sie schon vor uns hier. Open Subtitles إيذاء المخلوقات البريئة وقبل كل شيء، فأنهم كانوا هنا قبلنا بفترة طويلة
    Was immer da drin war, jemand ist uns zuvorgekommen. Ich lüge Sie nicht an. Open Subtitles لا يهم ما كان بالسيارة، لأنّه وصل إليه شخصاً ما قبلنا.
    Wenn er Tae Kojima zuerst umbringt, dann Dann wird er hierher kommen. Open Subtitles لربّما قتل بالفعل كوجيما تي قبلنا. الشخص الذي يحمل الكرة يمكنه التنقل حول المكان
    Miami Metro könnte sie zuerst kriegen. Open Subtitles لأن شرطة ميامي من المحتمل أن تصل إليه قبلنا
    Dies ist eine Postkarte der Aussicht vom Dach, wo wir uns zuerst geküsst haben. Open Subtitles هذه بطاقة للمنظر من السطح عندما قبلنا بعضنا للمرة الأولى
    Jetzt Sie beide. - Sie zuerst. Open Subtitles سيد روغو هلا تذهب قبلنا ,سأساعدها
    Eben noch hat er die arabischen Emirate aufgezählt, und dann haben wir uns plötzlich geküsst. Open Subtitles لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات و ثم فجأة قبلنا بعضما
    Komm, wir haben uns davor geküsst. Jetzt kommt der Kuss danach. Open Subtitles هيا لقد قبلنا قبل والآن حان وقت القبله الأخرى
    Wenn - wenn wir uns küssen, wird dies alles real. Open Subtitles اذا .. اذا قبلنا بعضنا .. كل شيء سيصبح حقيقي
    Hey, er war vor uns in der Leichenhalle und bei dieser Anwältin. Open Subtitles لقد وصل إلى المشرحة قبلنا و قبل ذلك المحامي
    Jemand war vor uns da. Open Subtitles لقد كان المكان فوضويا هناك شخص وصل قبلنا
    Manche Aufträge nahmen wir an und manche nicht. Open Subtitles قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا أعمالاً أخرى.
    Wie zum Teufel konnten die vor uns hier sein? Open Subtitles كيف وصل الفُضُولِيين قبلنا بحق الجحيم؟
    Ich glaube, jemand ist uns zuvorgekommen. So eine Schande. Open Subtitles أعتقد أن شخص حصل عليها قبلنا هذا مخجل
    Der Grund: Wir akzeptieren unsere Grenzen. Das tun wir auch bei dieser Reform. TED ذلك لأننا قبلنا حدودنا، كذلك هو الأمر مع هذا التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more