In Bezug auf die Umweltkrise denken wir, dass momentan nichts getan werden muss. Andere sollen zuerst handeln. | TED | وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف |
Savannah und ich wollten ihn stoppen, aber die Regierung stoppte ihn zuerst. | Open Subtitles | انا و سافانا حاولنا ايقافه لكن الحكومة اوقفته قبلنا |
Nein. Wir haben uns geküsst. Ich wollte das eigentlich gar nicht. | Open Subtitles | قبلنا بعضنا أنا لم أبدأه لكني أيضا لم أوقفه |
Ich kann nicht aufhören, seit dem Abend, als wir uns geküsst haben, an dich zu denken. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك. منذ الليلة التي قبلنا بعضنا.. |
Beeilen wir uns lieber, bevor er sich die letzte verbleibende Sendezeit schnappt. | Open Subtitles | يجب علينا أن نسرع قبل أن يصل لكل قنوات التلفاز قبلنا |
Wenn ein Land gelb gefärbt ist, haben wir eine Bewerbung erhalten; orange: wir haben eine Bewerbung akzeptiert; und grün: ein Student hat das Studium abgeschlossen. | TED | عندا يكون البلد ملونا بالأصفر : تلقينا طلب التحاق برتقالي قبلنا الطلب , و بالاخضر : تخرج طالب |
Ich fürchte, wenn sie vor uns in Fort William sind, wird Jack Randall beenden, was er begonnen hat. | Open Subtitles | لووصلوا الى فورت وليام قبلنا أخشى بأن جاك راندال سينهى ما بدأه |
Und wenn die Schafe vor uns da sind? | Open Subtitles | اوه , ماذا لو وصلت الخراف الى هناك قبلنا ؟ |
Solche Hitze hatten wir damals in Gaffney auch, kannten aber noch keine Klimaanlage, daher nahmen wir es einfach hin, dass der Sommer eine elende Zeit war. | Open Subtitles | رأينا مثل هذه الحرارة مرة في "جافني" ولكن لم نكن نعرف ما هو تكييف الهواء قبلنا تماما أن الصيف من المفترض أن يكون بائسة |
Immerhin waren sie schon vor uns hier. | Open Subtitles | إيذاء المخلوقات البريئة وقبل كل شيء، فأنهم كانوا هنا قبلنا بفترة طويلة |
Was immer da drin war, jemand ist uns zuvorgekommen. Ich lüge Sie nicht an. | Open Subtitles | لا يهم ما كان بالسيارة، لأنّه وصل إليه شخصاً ما قبلنا. |
Wenn er Tae Kojima zuerst umbringt, dann Dann wird er hierher kommen. | Open Subtitles | لربّما قتل بالفعل كوجيما تي قبلنا. الشخص الذي يحمل الكرة يمكنه التنقل حول المكان |
Miami Metro könnte sie zuerst kriegen. | Open Subtitles | لأن شرطة ميامي من المحتمل أن تصل إليه قبلنا |
Dies ist eine Postkarte der Aussicht vom Dach, wo wir uns zuerst geküsst haben. | Open Subtitles | هذه بطاقة للمنظر من السطح عندما قبلنا بعضنا للمرة الأولى |
Jetzt Sie beide. - Sie zuerst. | Open Subtitles | سيد روغو هلا تذهب قبلنا ,سأساعدها |
Eben noch hat er die arabischen Emirate aufgezählt, und dann haben wir uns plötzlich geküsst. | Open Subtitles | لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات و ثم فجأة قبلنا بعضما |
Komm, wir haben uns davor geküsst. Jetzt kommt der Kuss danach. | Open Subtitles | هيا لقد قبلنا قبل والآن حان وقت القبله الأخرى |
Wenn - wenn wir uns küssen, wird dies alles real. | Open Subtitles | اذا .. اذا قبلنا بعضنا .. كل شيء سيصبح حقيقي |
Hey, er war vor uns in der Leichenhalle und bei dieser Anwältin. | Open Subtitles | لقد وصل إلى المشرحة قبلنا و قبل ذلك المحامي |
Jemand war vor uns da. | Open Subtitles | لقد كان المكان فوضويا هناك شخص وصل قبلنا |
Manche Aufträge nahmen wir an und manche nicht. | Open Subtitles | قبلنا ببعض الأعمال ورفضنا أعمالاً أخرى. |
Wie zum Teufel konnten die vor uns hier sein? | Open Subtitles | كيف وصل الفُضُولِيين قبلنا بحق الجحيم؟ |
Ich glaube, jemand ist uns zuvorgekommen. So eine Schande. | Open Subtitles | أعتقد أن شخص حصل عليها قبلنا هذا مخجل |
Der Grund: Wir akzeptieren unsere Grenzen. Das tun wir auch bei dieser Reform. | TED | ذلك لأننا قبلنا حدودنا، كذلك هو الأمر مع هذا التعديل. |