Es könnte die Erde sein, gefroren vor drei Milliarden Jahren bevor das Leben seinen Ursprung nahm. | TED | لذلك يمكن أن الأرض كانت متجمدة قبل ثلاثة بلايين عام قبل أن تبدأ الحياة عليها. |
Major, ich habe gerade erfahren, dass Lee vor drei Tagen kapituliert hat. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
Ich schwöre, noch vor drei Tagen hätten wir so etwas nie getan. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام، أقسم بأننا لم نكن لنستطع القيام بهذا الأمر. |
Du hast das Drehbuch seit drei Tagen und hast nichts gesagt. | Open Subtitles | أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام ولم تقل كلمة واحدة لعينة |
Wir haben jetzt seit drei Monaten offen, und haben kaum Gewinn gemacht. | Open Subtitles | ،إفتتحنا قبل ثلاثة شهور و حتى الآن، بالكاد نجني أرباحاً |
- Das dauert mindestens drei Tage. | Open Subtitles | لا يهم، الفكرة هي أن النتائج لن تأتنا قبل ثلاثة أيام |
Sie war erwürgt worden. Sie war zu Tode geprügelt worden. von drei Männern, drei Cousins, auf Befehl ihres Vaters und ihres Onkels. | TED | تعرضت للخنق، وللضرب حتى الموت من قبل ثلاثة رجال، ثلاثة من أقاربها، بناءً على أوامر من والدها وعمها. |
vor drei Monaten wurde sie damit beauftragt, die Ost-Küste zu infiltrieren, speziell das nicaraguanische Drogenkartell. | Open Subtitles | طُلب منها قبل ثلاثة أشهر أن تتغلغل بين ممثلي الساحل الشرقي لعصابة مخدرات نيكاراغوية. |
Bis vor drei Tagen hast du diesen Kerl noch nicht gekannt. | Open Subtitles | حتى ما قبل ثلاثة أيام لم تكوني قد قابلتي الرجل |
Es begann mit der mumifizierten Leiche, die vor drei Wochen gefunden wurde. | Open Subtitles | بدأ كُل هذا قبل ثلاثة أسابيع عثروا على مومياء لأول مرة |
Ich frage mich ... vor drei oder vier Wochen lasen wir in den Zeitungen, dass in Norwegen Millionen Fische sterben, | TED | وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج. |
Wird heute also ein afrikanisches Kind geboren, und nicht vor drei Tagen, dann wird es einen weiteren Lebenstag am Ende seiner Lebensspanne erhalten. | TED | وهذا يعني بأنه إن وُلِدَ طفل أفريقي اليوم، بدل أن يولد قبل ثلاثة أيام، فإنه سوف يحصل على يوم إضافي في آخر عمره |
Aber da bekanntlich die Kunst das Leben imitiert, stellt sich heraus, dass die Natur vor drei Millionen Jahren das nächste Tier entwickelte. | TED | لكننا نعرف أن الفن محاكاة للحياة, وقد تبين أنه حيوان من الطبيعة، قبل ثلاثة ملايين سنة، تطور الحيوان التالي |
Okay, versuche dich jetzt an dein Mittagessen vor drei Wochen zu erinnern. | TED | حسنا، والآن حاول أن تتذكر ماذا تناولت على الغداء قبل ثلاثة أسابيع. |
Die Geschichte der Basen-Editierung beginnt vor drei Milliarden Jahren. | TED | قصة كيفية تطويرنا لتحرير القواعد بدأت في الواقع قبل ثلاثة مليارات سنة. |
Sie sind ein Hominide vor drei Millionen Jahren, unterwegs im afrikanischen Flachland. | TED | انت من اسلاف البشر قبل ثلاثة ملايين عام تتمشى على سهول افريقيا |
Das Haltbarkeitsdatum war schon seit drei Wochen abgelaufen. | Open Subtitles | تاريخ الاستعمال كان قبل ثلاثة أسابيع. |
- seit drei Tagen. Endokarditis. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام أثناء إلتهابها. |
Da gibt es ein Problem. Sie ist tot. seit drei Jahren. | Open Subtitles | هناك مشكلة أنها ماتت قبل ثلاثة أعوام |
Gemäß Resolution 56/509 vom 8. Juli 2002 sind der Präsident, die Vorsitzenden der sechs Hauptausschüsse und die Vizepräsidenten mindestens drei Monate vor der Eröffnung der Tagung zu wählen, auf der sie ihr Amt ausüben. | UN | () وفقا للقرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، يُنتخب رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية الست ونواب الرئيس قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيعملون فيها. |
Sie wurde von drei Typen vergewaltigt. | Open Subtitles | ماهو الاختلاف في ذلك? هي اغتصبت من قبل ثلاثة رجال. |