Man kann sich vorstellen, wie das im Winter auf 3 km ausgesehen hat. | TED | يمكنكم أن تتخيلوا ما كان عليه في فصل الشتاء في 10,000 قدم. |
Es hat einen Wendekreis von 800 Fuß und die Sicht ist auch besser. | Open Subtitles | لديها القدرة على الدوران على ارتفاع 800 قدم و الرؤية أفضل أيضاً |
Aber sie sah auch von Unterschied an potentieller Windenergie auf einem intakten Berg und einem, dessen Höhe reduziert war um über 600 Meter. | TED | ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة على جبال سليمة، وواحد خفض في الارتفاع بما يزيد على 000 2 قدم. |
Innerhalb der Maße dieses Lastwagens könnte man leicht ein 280 m² großes zweistöckiges Haus | TED | ضمن أبعاد تلك الشاحنة، يمكن بناء منزل من طابقين مساحته 3,000 قدم مربع |
Ich habe... Ich habe Füße gerochen, und dachte, das wärst du. | Open Subtitles | لا ، لقد شممت رائحة قدم ، اعتقدت أنها أنت |
Was für ein Bein einer Prinzessin, Gräfin oder Herzogin. | Open Subtitles | نعم, إنها قدم رائعة لأميرة أو كونتيسة أو دوقة |
Also bitte senden Sie mir Ihre Ideen, wie man einen Fuß designt. | TED | لذا رجاء ً أرسلوا لي أفكاركم حول كيف نصمم قدم ؟ |
Aber heute kam eine Bewerbung herein... und ich wollte Sie konsultieren. | Open Subtitles | رغم أنه قدم لنا عرضاً اليوم وكنت سأسألك عن رأيك |
- Bei der Probe hat er heute einen kleinen Vorschlag gemacht. Ich reagierte empfindlich. | Open Subtitles | اليوم أثناء البروفة ، قدم إقتراحاً و قد بالغت فى رد فعلى تجاهه |
Eigentlich sollte es Sahne dazu geben, aber jemand hat sie zu doll geschlagen. | Open Subtitles | لقد كنت سأقدم لكم قشدةً لكن حتى قدم شخصً ما وأفسد ذلك |
Der Strand hat den Namen geändert. Der Gewerbepark war ein Fußballfeld. | Open Subtitles | لقد تغيّر اسم الشاطئ وموقف المكتب كان ملعب كرة قدم |
Neun Mal kletterte ich zur Spitze des 27 Meter hohen Masts. | TED | تسلقت قمة ذلك الجبل والتي تبلغ ٩٠ قدم تسع مرات. |
wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Wir waren auf 110 Meter. | TED | كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم. |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt trennen uns etwa 8 Meter Wasser, aber diese Verbindung wird dies ändern. | TED | والآن، نحن منعزلون بحوالي 25 قدم من الماء، لكن هذا الطريق سوف يغير ذلك |
Hier ist ein anderes Experiment, wo der Fuß einer Kakerlake entfernt wird. | TED | تستطيع عمل تجربة أخرى بأخذ صرصور له قدم وتقوم بإزالة قدمه |
Ich küsse nicht dem Mann die Füße, der mich wie Dreck behandelt. | Open Subtitles | على الأقل,أنا لا أُقبل قدم الرجل الذي يجعلني أشعر بأنني كالقمامة |
"Seine hohe Gestalt ruhte auf einem barbarischen weißen Bein." | Open Subtitles | حيث جسده الطويل وعريض المنكبين يتكيء على قدم همجية بيضاء |
Und eines Tages kam einer seiner Kunden in seine Werkstatt und bat ihn, die Uhr zu reinigen, die er gekauft hatte. | TED | وذات يوم واحد من زبائنه قدم الى محله وطلب منه ان يقوم بتنظيف ساعة كان قد اشتراها منه فيما سبق |
Jetzt fällt sie nur noch aus 87 m anstatt 90 m, erreicht eine Geschwindigkeit von 53 m/s kurz vor dem Aufschlag, der Luftwiderstand nicht mitgerechnet. | TED | اذا,هي ستسقط من ارتفاع 290 قدم بدلا من 300 قدم وصولا الى سرعة 173 قدم بالثانية قبل التصادم من دون حساب مقاومة الهواء |
Einhundert Trillionen heißt, wenn man für jede Mikrobe, die in unserem Darm lebt, einen Grashalm pflanzen würde, könnte man eine Million Fußballfelder füllen. | TED | تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم. |
Dann Tu mir einen Gefallen und befolge meinen Wunsch. Laß sie dort. | Open Subtitles | إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك |
Sie hätten dieses kleine Ding hier aus 7.600 Metern Höhe zerstören können. | TED | فقد كانوا يستطيعون تدمير اصغر جزيء من ارتفاع 25 ألف قدم |
bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass sie weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandelt werden müssen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي بطريقة نزيهة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
In einer Studie baten wir College-Fußballer, den Ball zu dribbeln und dabei auf ein Detail zu achten, das sie sonst nicht beachten würden. | TED | في دراسة، طلبنا من لاعبي كرة قدم جامعيين أن ينططوا كرة قدم وأن ينتبهوا لجانب من أدائهم عادًة لا ينتبهون إليه. |