"قدْ" - Translation from Arabic to German

    • vielleicht
        
    • sollte
        
    • es
        
    • wir
        
    Ich hab getan was ich konnte, vielleicht war das nicht die beste Idee. Open Subtitles آخذين بالإعتبار كلّ ما قمتُ به قدْ لا تكون تلكَ فكرة جيدة
    Hast du je daran gedacht, dass du ihn vielleicht nicht so gut kennst, wie du glaubst? Open Subtitles هل فكّرتَ أبداً بأنّكَ قدْ لا تكون تعرفه ؟ بالقدر الذي تظنّكَ تعرفه به ؟
    Dann ist es vielleicht schon zu spät für ihn. Open Subtitles ربّما يكون الوقت قدْ فات بالنسبة له آنذاك
    sollte ich nicht jeden prüfen, der einen Groll gegen mich haben könnte? Open Subtitles ألا يجبُ عليّ التحقق من أيّ شخص قدْ يحمل ضغينة اتجاهي؟
    Die Bremsrakete sollte mittlerweile abgefeuert sein. Okay. Open Subtitles لا بدّ من إنّ الصواريخ الكابحة قدْ إنطلقت الآن
    Gibt es etwas, dass ich Ihnen sagen kann, damit Sie aufhören? Open Subtitles هل هنالكَ أيّ شيءٍ أقوله لكَ قدْ يجعلكَ تتوقف ؟
    Wenn es schief geht, würdest du leiden. Du würdest ersticken. Open Subtitles لا إذا أنت فعلتها بطريقة خاطئَة قدْ يَكُونَ مؤلماً وقد تَخْنقُ حتى الموتِ
    Selbst wenn wir alle sterben, haben sie sich etwas Zeit verschafft. Open Subtitles حتى لو متنا جميعنا فعلى الأقل قدْ وفّروا لنفسهم المزيد من الوقت
    Du hasst vielleicht, was ich getan habe, oder was du glaubst, das ich getan habe, aber du bist immer noch mein Sohn. Open Subtitles قدْ تبغض ما فعلتُه, أو ما تظنني فعلته و لكنّكَ لا زلتَ إبني
    Und ich weiß, dass das jetzt vielleicht naiv klingt, aber ich spüre, dass wir mit genug Zeit alles erreichen können. Open Subtitles و أنا أعرف إنّ التالي قدْ يبدو ساذجاً: و لكنّي أشعر بأنّه مع الوقت يمكننا فعل أيّ شيءٍ
    Er hat dir vielleicht was angetan, während du infiziert auf Ebene R warst. Open Subtitles ربّما يكون قدْ فعل شيئاً بكِ حينما كنتِ مريضة في الطابق "ص"
    - Was? - Er hat wieder damit angefangen, aber nächstes Mal vielleicht nicht. Open Subtitles - لقدْ عاد للتنفس و لكن المرة القادمة قدْ لا يعود -
    Tun Sie, was wir sagen, und Sie schaffen es vielleicht bis zum Abendessen nach Hause. Open Subtitles إفعل ما نأمركَ به و قدْ تعود للبيت للغداء
    Oder vielleicht ist er tot und sie sammeln sich in diesem Moment. Open Subtitles أو قدْ يكون ميّتاً, و هم يحشدون ضدّنا بينما نتكلّم
    Einverstanden. es ist ein riskanter Plan, aber das sollte funktionieren. Open Subtitles أنا موافق, إنّها خطة جريئة و لكن قدْ تنجح
    wir haben die Öffnungen in diesem Abschnitt verschlossen, und diese Konzentration an Gas sollte ihn bewusstlos gemacht haben. Open Subtitles لقدْ أغلقنا فتحات التهوية في هذا ...القطّاع و ذلك التركيز من الغاز يجب أنْ يكون قدْ أفقده وعيه
    Warum sollte uns jemand so etwas einsetzen wollen? Open Subtitles لمَ قدْ يريد أحدهم وضع ذلك بداخلنا ؟
    Warum sollte jemand die Sicherheitsbänder löschen? Open Subtitles لمَ قدْ يمحي أحدهم شريط المراقبة ؟
    Warum sonst sollte sie jemand töten? Open Subtitles و لمَ قدْ يريد أحدهم قتلها سوى لذلك ؟
    Das Leben, so, wie ich es erfahren habe, verstehst du, in der Freiheit... Open Subtitles الحياة، كما قدْ خبَرتُها، تعرفين، في الخارج
    Uns liegen zwar keine Berichte über Vogelgrippe in der örtlichen Starenpopulation vor, aber es könnte was ganz Neues sein. Open Subtitles ليس لدينا أيّ تقارير مَحليّة عن إصابات الطيور بالإنفلونزا ولكن هذا قدْ يكون شيئا ًً جديدا ًً
    Sie dachte, es sei das Beste, wenn Sie mit eingebunden werden. Open Subtitles و قدْ ظنّتْ إنّه من الأفضل إشراككَ بالأمر
    Ich denke, dass ein Tee davon, weit effektiver wäre, wenn wir herausfinden, was das ist. Open Subtitles و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more