"قد فعلت" - Translation from Arabic to German

    • das habe ich
        
    • getan hätte
        
    • das tat ich
        
    • getan hat
        
    • zu erwägen
        
    • getan haben
        
    • bereits geschehen
        
    • gemacht hat
        
    • gemacht habe
        
    Schön. Meine Mom wollte, dass ich frage. das habe ich. Open Subtitles رائع، لقد أرادتني أمّي أن أسألك وها قد فعلت
    Das wäre super, aber das habe ich bereits getan, Open Subtitles ذلك سيكون عظيماً، ولكنّني قد فعلت ذلك سلفاً
    Aber wenn er meiner Mutter noch einmal weh getan hätte, dann hätte ich was Dummes gemacht. Open Subtitles ولكن اذا كان قد تؤذي أمي واحد مزيد من الوقت، أنا قد فعلت شيء غبي.
    Ich hatte mir geschworen, ich würde ihm das Gesicht einschlagen, und das tat ich. Open Subtitles لقد قسمت بالرب انني سأحطم وجهه و قد فعلت ذلك
    Er fand heraus, daß die Frau, an die er seine Jungfräulichkeit verlor, es nur getan hat, weil sein Bruder sie bestochen hat. Open Subtitles لقد وجد للتو الإمرأه التي فقد عذريته معها ولم تكن قد فعلت ذلك إلا لأن أخاه رشاها
    11. betont, wie wichtig es für die weltweite Vereinheitlichung und Harmonisierung des internationalen Handelsrechts ist, dass die aus der Arbeit der Kommission hervorgehenden Übereinkommen in Kraft treten, und legt zu diesem Zweck den Staaten, die diese Übereinkommen noch nicht unterzeichnet oder ratifiziert haben beziehungsweise ihnen noch nicht beigetreten sind, eindringlich nahe, dies zu erwägen; UN 11 - تؤكد أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة من أجل توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي، وتحقيقا لهذه الغاية تحث الدول على النظر في التوقيع على تلك الاتفاقيات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛
    Ich kenne keinen Sandstrahler auf dem Markt, der so einen präzisen Schnitt machen könnte, also denke ich, dass es ein Meta-Mensch getan haben könnte. Open Subtitles أنا لا أعرف المنظف في السوق التي يمكن أن تجعل خفض أن الدقيق، لذلك أعتقد أن من الانسان ميتا قد فعلت ذلك.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Menschenrechtsverträge und das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten. UN أحث الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Wenn sie mal weg sind, weiß man nicht, was man damit gemacht hat. Open Subtitles حين يذهبا ، لا يمكنك أن تعرف إين ذهبا أو ماذا قد فعلت بهما
    Ich dachte nicht, dass das möglich wäre, aber die Art, wie du die Kontrolle übernommen hast, mich aus dem Schlamassel geholt hast, lässt mich denken, dass ich etwas bei deiner Erziehung richtig gemacht habe. Open Subtitles لم أكن أعتقد بأن هذا ممكن ،لكن طريقتك في تولي الأمور ..وإخراجي من تلك الفوضي جعلني أظن أني قد فعلت شيء صواب بتربيتك
    - Du hast sie nicht getötet. - Doch, das habe ich. Open Subtitles ـ أنتِ لم تقومى بقتلهم ـ بلى ، قد فعلت
    Aber das habe ich auch für andere. Open Subtitles ولكنني قد فعلت هذا لأجل فنانين آخرين.
    das habe ich vielleicht heute morgen schon getan? Open Subtitles لربّما قد فعلت ذلك هذا الصباح؟
    Oh, das habe ich schon gemacht. Open Subtitles قد فعلت ذلك بالفعل
    Ja, das habe ich. Open Subtitles نعم ، قد فعلت ذلك
    Wenn ich das getan hätte, dann wäre es hier nicht gerade sicher für mich, oder? Open Subtitles إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا
    Also denken sie, dass ich alles getan hätte, um sie zum Schweigen zu bringen. Open Subtitles لذلك كانوا يعتقدون بأنني قد فعلت شيئا لحملها على إبقاء الأمر سرا
    (UNHÖRBARER DIALOG) Und das tat ich. Open Subtitles و قد فعلت ذلك ،خارج بيت القضاة
    Und das tat ich. Und dann sagte er: "Öffne sie." Open Subtitles و قد فعلت ثم قال أفتحي عينيكِ
    Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration kann ihre Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegen, wenn dies mindestens einer ihrer Mitgliedstaaten getan hat. UN ويجوز لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو اقرارها اذا كانت دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها قد فعلت ذلك.
    Eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration kann ihre Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegen, wenn dies mindestens einer ihrer Mitgliedstaaten getan hat. UN ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تودع صك تصديقها أو قبولها أو إقرارها إذا كانت قد فعلت ذلك دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها.
    12. betont, wie wichtig es für die weltweite Vereinheitlichung und Harmonisierung des internationalen Handelsrechts ist, dass die aus der Arbeit der Kommission hervorgehenden Übereinkommen in Kraft treten, und legt den Staaten zu diesem Zweck eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Unterzeichnung und Ratifikation dieser Übereinkommen beziehungsweise den Beitritt zu ihnen zu erwägen; UN 12 - تشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة من أجل توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي، وتحقيقا لهذه الغاية تحث الدول على أن تنظر في التوقيع على تلك الاتفاقيات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    Ist es möglich, dass Sie etwas getan haben, sich aber nicht mehr daran erinnern? Open Subtitles هل من المحتمل ان تكون قد فعلت شيئاً ولكنك لا تتذكره..
    Es war einmal ein Mädchen das einen klitzekleinen Fehler gemacht hat auf dem Wege zu "dann leben sie noch heute". Open Subtitles ذات يوم كان هنالك فتاة والتي قد فعلت خطاً صغيراً جداً في طريق العيش بسعادة لإبد
    Ich weiß, dass ich sehr viel falsch gemacht habe. Open Subtitles اعلم انني قد فعلت العديد من الأشياء الخاطئة نعم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more