China hat jetzt schon ein größeres Netz als jedes andere Land der Welt und schon bald wird es ein größeres haben als alle anderen Länder zusammen. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
bald werden wir Menschen auf dem Mars haben und wirklich multi-planetar sein. | TED | قريباً جدّاً سيكون لدينا أناسٌ على المريخ، وسنكون حقّاً متعددي الكواكب. |
Und warum soll ich für eine Zukunft lernen, die bald nicht mehr da ist, wenn niemand etwas tut, um diese Zukunft zu retten. | TED | وإلّا فما فائدة أن أتعلّم لمستقبلٍ ربّما اختفى قريباً عندما لا يقوم أحد بفعل أي شيء من أجل إنقاذ هذا المستقبل؟ |
Und sollten Sie das bis jetzt noch nicht in Ihrem Geschäft gesehen haben, seien Sie sicher, dass Sie das bald werden. | TED | وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد، فكن مطمئناً أنك ستجدها قريباً يوماً ما. |
Wir werden bald reich sein. Dann haben wir ein Haus und können Ärzte bezahlen. | Open Subtitles | سنكون أغنياء , و قريباً ستعيش فى منزل ممتاز و الأطباء سيجعلونك تشفين |
Und vulgär. Na, ich muss jetzt wirklich gehen. Besuch uns bald. | Open Subtitles | و غير مصقولة, عليّ أن أذهب أرجوك أن تحضر قريباً |
Es sind 16 km bis zur nächsten Kreuzung. Steve ist bald zurück. | Open Subtitles | إنها مسافة 10 ميل لأقرب تقاطع طريق سوف يعود ستيف قريباً. |
Ja, wir werden sicher sehr bald was finden. - Ich weiß nicht. | Open Subtitles | متأكدة أننا سنجد شيئاً قريباً لابد أن يكون هناك شيئاً بالأرجاء |
Ich glaube, jemand verfolgt mich. Ich hoffe, du hörst das bald ab. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شخصاً يطاردني آمل أن تسمعي هذا التسجيل قريباً |
Mr. Cain wird bald hier sein, dann können Sie das klären. | Open Subtitles | السّيد كاين سَيَكُونُ هنا قريباً. أنت يُمْكِنُ أَنْ تُناقشَيه وقتها |
Grandios! Ich hoffe, Sie werden bald ein Konzert in Moskau geben. | Open Subtitles | رائع أَتمنّى بأن تَجدَي الوقتَ للِعْب في موسكو قريباً جداً. |
Es ist zwar anders, aber du wirst dich bald zu Hause fühlen. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك. |
So wie ich die Zeichen verstehe, gibt es einen großen mystischen Aufruhr, bald. | Open Subtitles | .. العلامات كما أستطيع أن أخبركِ اللحظة الحاسمة إندلاع ثورة قريباً جداً |
Gute Nacht, Hogarth. Ich bin sicher, wir sehen uns sehr bald wieder. | Open Subtitles | تصبح على خير هوجارد أنا متأكد أننا سنرى بعضنا قريباً جداً |
Vater sagte, er hätte bald Arbeit und würde ihr Seidenkleider kaufen... und Schuhe mit silbernen Schnallen. | Open Subtitles | كمـا قال: بأنّه سيحصل على عمل قريباً وسيشـتري لهـا فســتاناً من الحرير وحـذاء بإبزيـم فضـيّ |
Hoffentlich fällt mich bald jemand an, lang halte ich das nicht mehr aus. | Open Subtitles | من الأفضل أن يُهاجمني شخص ما قريباً أنا لا أستطيع تحمل هذا |
Es wird sich bald was ergeben, glaube ich, und dann... kann ich mehr verdienen. | Open Subtitles | ولكنى سوف أحقق شيئاً قريباً جداً على ما أعتقد وأنا فعلاً فى تقدم |
Ich bin noch auf Arbeit, komme 10 Minuten später. Bis gleich. | Open Subtitles | أنا مشغولة بالعمل يا عزيزتي سأتأخر 10 دقائق، أراكِ قريباً |
Ich hielt auf Steuerbord und schaltete voll zurück, aber wir waren zu nah. | Open Subtitles | حوّلت مؤخّرة السفينة لليمين، وشغّلتُ مُحرّكات الدفع العكسيّ، لكنّه كان قريباً جداً. |
Für diesen Fall müssen wir vorsorgen. Es reicht, morgen früh die Zelte abzubrechen. Dann haben wir Zeit, ein großes Schild aufzustellen, ihr Vorräte dazulassen. | Open Subtitles | سوف نضع خطة لهذا أقول ان الغد قريباً لكي نقرر الإنتقال لمكان أخر وسنقوم بوضع علامه وبعض المستلزمات في حيت قد عادت |
Wenn Sie heute mit jemandem in Amerika über sexuelle Aktivitäten sprechen, werden Sie schnell herausfinden, dass Sie nicht nur über Sex sprechen. | TED | لو تكلمتَ اليوم مع شخص في أميريكا عن النشاط الجنسي, ستكتشف قريباً أنك لم تعد تتحدث فقط عن النشاط الجنسي. |
Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. | TED | وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية. |
Das war knapp damals. | Open Subtitles | ذلك كَانَ قريباً جداً يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك |
Je früher desto besser. Irgendwas stimmt hier nicht. | Open Subtitles | كل ما كان قريباً كل ما كان أفضل هناك خطب ما هنا |
Sie erhöht sich bei größerer Entfernung der Masse von der Drehachse und verringert sich bei größerer Nähe der Masse zur Drehachse. | TED | وهي تزداد عندما تتوزع المزيد من الكتلة بعيداً عن محور الدوران وتقل عندما تتوزع الكتلة قريباً من محور الدوران |
Ma's Idee erwies sich als fast so gut, wie sie es sich gedacht hatte. | Open Subtitles | فكرة أمي سارت كما أرادت قريباً جداً بأية حال بدونا أكثر من عائلة |
Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. | Open Subtitles | نحن نجهز طريق الخروج للممر. وسنقلع قريباً. تمتعوا بالرحلة. |
Nur zur Sicherheit werde ich mir extra viel Mühe geben, in nächster Zeit keinen Oscar zu gewinnen. | TED | لكن في حالة انني خططت لان اعمل بجهد اضافي لكي لا احصل على جائزة الاوكار قريباً |