"قريبه" - Translation from Arabic to German

    • in der Nähe
        
    • seinem Cousin
        
    • näher
        
    • Sein Cousin
        
    • nahe
        
    • enge
        
    • nah dran
        
    • verwandt
        
    • seinen Cousin
        
    In Kohleminen sollte dieser Kanarienvogel immer in der Nähe der Bergleute sein. TED في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم.
    - Was ist? Wohnt nicht eine von deinen Frauen in einem Dorf in der Nähe? Open Subtitles ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟
    Er wollte seine Medizin mit seinem Cousin teilen. Open Subtitles بغباء، حاول مشاركة أدويته مع قريبه و كان لديه ما يكفي لشخص
    Ich fahre näher ran, um die verletzte Polizistin zu evakuieren. Open Subtitles سأقوم بجلب السيارة قريبه من البوابه لكي أستطيع أخذ الشرطية المصابة
    Sein Cousin hat ein Warenhaus an der 6. gemietet. Open Subtitles قريبه يستأجر مخزناً في الشارع وينامان هناك
    Nein, ich denke wegen Cleveland ist sie nahe Genug an der Hauptbesetzung. Open Subtitles لا، أعتقد بسبب كليفيلند، هي قريبه بشكل أكبر إلى الممثل الرئيسي
    "...führt Männer in solch schnelle und enge Kollisionen..." Open Subtitles تدفع الرجال الى تصادمات قريبه و سريعه
    Hanna, ich spiele die letzte Stunde die ganze Zeit in meinem Kopf ab, und ich bin so nah dran, unter eine Bank zu kriechen. Open Subtitles هانا,أنا فقط بدلت آخر ساعه في عقلي وأنا قريبه للتحقيق في ذلك
    Zweitens,... ganz egal, wie nah Sie ihm standen... ihr seid nicht verwandt. Open Subtitles وثانياً، مهما كان قربك منه.. أنت لست قريبه بالدم
    Es scheint nicht richtig, seinen Cousin zu töten. Open Subtitles قتل قريبه {\pos(185,220)}لا يبدو فعلاً صائباً
    Also brachte ich Sara nach Hause und Barney brachte Ich zu einer Bar in der Nähe seiner Wohnung. Open Subtitles لذا ، أخذت ساره للبيت ثم أوصلت بارني إلى حانه قريبه من شقته
    Wie auch immer, wenn du in der Nähe bleiben möchtest, gibt es eine Menge anderer Schulen, die innerhalb deiner Reichweite gut sind. Open Subtitles لكن اذا اردت أن تكوني قريبه من هنا هناك الكثير من الجامعات التي في معدل درجاتك
    Ich rufe dich gleich zurück. Bleib in der Nähe, okay? Kann ich eben zurückgehen und da dran gehen? Open Subtitles سوف اتصل بك لاحقا ابقي قريبه أيمكنني ان اذهب و أرد عليه ؟ ماذا حدث ؟
    Er lebt auf einer Ranch bei seinem Cousin, bei Riverside in Wineville. Open Subtitles يسكن مع قريبه في مزرعة ما قرب (ريفرسايد) في (واينفيل)
    Dadurch war es ihm möglich bei seinem Cousin in Phoenix zu bleiben, ohne sich darum sorgen zu müssen, ob die Einwanderungsbehörde nach ihm sucht. Open Subtitles جعله هذا يذهب للإقامة (مع قريبه في (فينيكس دون أن يخشى من أن يقوم مكتب الهجرة بالبحث عنه هناك
    Einmal hab ich mich hier versteckt, um Dale zu erwischen, wie er mich betrügt, ein ander Mal, weil ich Dale mit seinem Cousin betrog, als er gerade heim kam. Open Subtitles نعم ، إختبأتُ هنا مرّةً لكي أقبض على (دايل) يخون و مرّة أخرى (دايل) أتى للمنزل بينما كنتُ أخونه مع قريبه
    Ich fahre näher ran, um die verletzte Polizistin zu evakuieren. Open Subtitles سأقوم بجلب السيارة قريبه من البوابه لكي أستطيع أخذ الشرطية المصابة
    näher als das hier wird er dir nicht kommen! Open Subtitles سوف لن ترى أي من هؤلاء الرجال, لا تقلق هذه قريبه مما ستحضره
    Vom Brown-Vertreter. Anscheinend war Sein Cousin in seiner Jugend für eine Weile hier. Open Subtitles واضح أن قريبه قضى وقتاً هنا في شبابه
    Sein Cousin wartet auf euch. Open Subtitles قريبه في انتظارك
    Es ist der einzige Weg, ihm so nahe zu kommen, um ihn zu töten. Open Subtitles إنها الطريقه الوحيده لدى لأكون قريبه بما يكفى لأقتله
    "führt Männer in solch schnelle und enge Kollisionen, Open Subtitles تدفع الرجال الى تصادمات قريبه و سريعه
    Wenn Sie an einem Impfstoff nah dran ist, wohin würde sie gehen? Open Subtitles إذا كانت قريبه من الحصول على لقاح، أين ستذهب؟
    Nein, ich muss Gören sitten. Wir sind nicht mal verwandt. Open Subtitles لا,أنا جلسيه أطفال أنها حتي ليست قريبه
    Genau ! Weißt du noch, als Bud auf seinen Cousin aufpassen sollte? Open Subtitles رائع ,أتذكر الحلقة التي اضاع فيها ...باد) قريبه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more