"قريبًا" - Translation from Arabic to German

    • gleich
        
    • schon bald
        
    • in Kürze
        
    • bald wieder
        
    • in der Nähe
        
    • früh genug
        
    • knapp
        
    • bald sein
        
    • nahe
        
    • nah dran
        
    • demnächst
        
    • bald genug
        
    • so nah
        
    • zu nah
        
    Ich rede einfach weiter, bis es "Bing" macht. Das passiert gleich. Open Subtitles انا سأستمر بالتحدث, حتى تظهر العلامة, و الذي ستحدث قريبًا.
    Ich bin gleich da, hab einen schwierigen Fahrgast. Open Subtitles قادم قريبًا. أوصل واحد متشدّد. ماذا يمكنني أن أفعل؟
    Unser Schlaf ist nicht so regenerativ, wie er sein könnte, doch könnten wir vielleicht schon bald ein kleines Gerät tragen und mehr aus unserem Schlaf holen. TED نومنا ليس مُجدِّدا كما ينبغي أن يكون، ولكن ربما قريبًا يومًا ما، يمكننا ارتداء جهاز صغير والاستفادة أكثر من نومنا.
    Nun, haben Sie einfach Geduld, und jemand wird sich in Kürze um Sie kümmern. Open Subtitles تحلوا بالصبر فحسب وسيأتي أحدهم إليكم قريبًا
    Und so, wie sie mit ihm umgesprungen sind, wird er nicht so bald wieder hier sein. Open Subtitles ومن الطريقة التي عامله الرجل بها لا أعتقد أنه سيعود قريبًا
    Ich brauche einen Platz in der Nähe eines Fensters, aber nicht direkt davor. Open Subtitles أحتاج مكانًا قريبًا من نافذة ولكن ليس قبالتها مباشرةً
    Ich habe bereits gesagt, dass du es früh genug herausfindest. Es sollte eine Überraschung sein. Open Subtitles ، لقد قلت بأنكِ ستكتشفين هذا قريبًا كان عليها أن تكون مفاجأة
    Nein, ich weiß. Aber ich denke, dass wir das gemeinsam herausfinden können. Bis gleich. Open Subtitles بلى، أعلم، لكنّي فكّرت أنّ بوسعنا تبيُّن الأمر معًا، أراك قريبًا.
    - Geh dich bitte ausruhen. - Ich bin gleich mit der nächsten Dosis bei dir. - Nein, nein. Open Subtitles اهدئي رجاءً، سأصعد لك قريبًا مع جرعتك التالية.
    Darauf können wir nicht warten. Die kommen gleich hier rein. Open Subtitles لا يمكننا الأعتماد على صديقتك، فالصغار سوف يدخلون قريبًا.
    Und schon bald... sollst du wieder deinen Platz als mein Wort und mein Wille einnehmen. Open Subtitles و قريبًا ستأخذ مكانتك مجددًا بكلمتي و إرادتي
    Wir werden schon bald alle Amerikaner schützen können. Open Subtitles واثق أننا قريبًا سنوفّر الأمن لجميع الأمريكيين.
    Er gleicht ihm wie ein Haar dem anderen, allerdings wird er schon bald tot sein. Open Subtitles ،إما هو في عداد الهالكين .أو سيهلك قريبًا
    Fernsehübertragung beginnt in Kürze. Positionen einnehmen. Open Subtitles سيبدأ البثّ قريبًا خذوا مواقعكم النهائيّة
    Er plant, dort in Kürze der Gastgeber eine Wohltätigkeitsveranstaltung zu sein. Open Subtitles إنّه يخطط لاستضافة حفل خيريّ هناك قريبًا.
    Ihr seid bald wieder da, wo ihr hergekommen seid, beim Böden wischen oder in Türmen. Open Subtitles قريبًا سترجعن إلى المكان الّذي بدأتن منه. تنظّفن الأرضيّات أو تُحبسن في برج،
    in der Nähe muss es eine Tankstelle oder so geben. Open Subtitles ينبغي أن يكون هناك محطة وقود أو شيئًا ما قريبًا ماذا هل تظن لمجرد ارتدائك
    Wo ist Luke? Es ist wohl sicherer, wenn ich dir keinen Ort nenne, aber du wirst sie früh genug sehen. Open Subtitles سيكون أأمن إن لم أعطيكِ العنوان، ولكنكِ سترينهم قريبًا.
    - Die Medaille hat zwei Seiten. Er hat nur knapp verloren. Open Subtitles حسنٌ، هناك حلان لهذا، لقد خسر ولكنه كان قريبًا
    Das wird es auch bald sein. Wir brauchen nur noch ein wenig mehr Zeit. Open Subtitles سوف ينتهي قريبًا ، نحن نحتاج لبعض الوقت فقط
    Jemanden, der einem nahe steht, darf man nicht kränken. Open Subtitles إليك الأمر، عندما يكون الرجل قريبًا منك، لا يمكنك تجاهله.
    Wenn wir dort sind, bleib nah dran. Open Subtitles عندما نصل إلى هناك, ابق قريبًا منّي, اتفقنا؟
    Zuerst die Krausköpfe, und jetzt laden sie auch noch die Rothäute zu einer Party ein. Ich sage euch, Jungs, demnächst arbeiten wir noch für so ein Gesocks. Open Subtitles أوّلًا، الشُرطة، والآن، يأتون بالهنودِ في حفلةٍ أنا أُخبركم، قريبًا سوف نعمل لديهم
    Ich werde bald genug schlafen, so oder so. Open Subtitles سأنام قريبًا جدًا بطريقة أو بأخرى ما هذا؟
    Manche sind Sternen so nah, dass man verbrennen würde, manche so weit weg, dass man erfrieren würde. TED بعضها سيكون قريبًا من النجم وهذا سيجعلها محترقة، وأخرى ستكون بعيدة جدًّا ممّا سيجعلها مجمدة.
    Ist er zu nah, übersteigt die Temperatur der Oberfläche den Siedepunkt und Ozeane werden zu Wasserdampf. TED إن كان قريبًا جدًّا، فسوف تتجاوز درجة حرارة سطحه درجة غليان الماء، وتتحوّل المحيطات إلى بخار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more