"قضاء بقية حياتي" - Translation from Arabic to German

    • den Rest meines Lebens
        
    Ich muss dann den Rest meines Lebens damit verbringen, daran zu denken, dass ich die Karriere meines besten Freundes zerstört habe, weil ich nichts unternommen habe? Open Subtitles أعليّ قضاء بقية حياتي مفكراً أني أفسدت مشوار أعز أصدقائي؟
    Ich möchte nicht den Rest meines Lebens damit verbringen, zu streiten, Fletch. Open Subtitles لا اريد قضاء بقية حياتي في العراك ، "فلتش" لقد تغيرنا
    Das ist ein Detail, das bedeutet... ich muss vielleicht nicht den Rest meines Lebens hier drin verbringen. Open Subtitles هذه تفاصيل تعني أنه ليس علي قضاء بقية حياتي هنا
    Denken Sie, ich möchte den Rest meines Lebens auf der Flucht verbringen? Nein. Open Subtitles أتظنّ أنني أرغب في قضاء بقية حياتي هارباً؟
    Wenn ich darf, möchte ich dich den Rest meines Lebens, so glücklich machen wie du mich. Open Subtitles إذا سمحت لي، أريد قضاء بقية حياتي في اسعادك كما أسعدتني.
    Und ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. Es war einfach nur sehr schwierig, diese Dinge unter einen Hut zu bringen. Open Subtitles وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور.
    Ich will den Rest meines Lebens mit dir verbringen, wenn du das auch willst. Open Subtitles أُريد قضاء بقية حياتي معكِ، فقط إن كُنتِ ترغبين بالمثل.
    Und ich verbringe nicht den Rest meines Lebens damit, mich vor Gericht oder der Presse zu verteidigen. Open Subtitles ولا أريد قضاء بقية حياتي أدافع عن نفسي في المحاكم وأمام الصحافة
    Also verliere ich nicht nur meinen Sohn, ich muss mich den Rest meines Lebens wundern, ob sie ihre Meinung ändert. Open Subtitles لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟
    Ich verbringe lieber den Rest meines Lebens im Knast, bevor ich einem Freund in Not den Rücken zukehre. Open Subtitles أفضل قضاء بقية حياتي بالسجن عن التخلي عن صديق بحاجة إليّ
    Weil ich nicht den Rest meines Lebens über meine Schulter schauen möchte. Open Subtitles لماذا؟ لأني لم أرد قضاء بقية حياتي خائفا
    Ich konnte nicht den Rest meines Lebens damit verbringen, Angst zu haben und mich zu verstecken; ich musste tatsächlich etwas unternehmen. TED لا أستطيع قضاء بقية حياتي خائفة ومختبئة وأنه ينبغي عليّ فعلا القيام بشيء .
    Ich könnte den Rest meines Lebens mit dieser Frau verbringen. Open Subtitles بمكاني قضاء بقية حياتي مع تلك المرأة.
    Ich will nicht den Rest meines Lebens... ganz allein bleiben. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وحيداً
    Wie du gesagt hast, ich kann nicht den Rest meines Lebens damit verbringen,... Open Subtitles مثلما قلتي, لا استطيع قضاء بقية حياتي
    Und wer weiß, vielleicht stellt die Vorstellung, den Rest meines Lebens mit dir zu verbringen, meinen Verstand scharf... Open Subtitles ومن يدري، ربّما هو يتمركز في خلدي لأنّ فكرة قضاء بقية حياتي معك...
    Ich könnte den Rest meines Lebens darauf warten, was ohne einen 16-Bit-Bus passiert, aber auf die Einsichten verzichte ich. Open Subtitles بالتأكيد ربما أقرر أني أود قضاء بقية حياتي لأنتظر أوامر بمعامرية 16-بت ولكن بخلاف هذا فلن أنظر لنظامكم
    Ich weiß nicht, ob ich den Rest meines Lebens mit jemanden verbringen kann, Open Subtitles لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي
    Weil ich nicht den Rest meines Lebens über meine Schulter schauen möchte. Open Subtitles لأني لا أريد قضاء بقية حياتي خائفا
    Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. Open Subtitles واريد قضاء بقية حياتي معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more