Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. | Open Subtitles | أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت. |
Seinen Lebensabend verbrachte er mit dem Lesen der Papierrollen vom Senat. | Open Subtitles | قضى ساعات لا تضيع فى قراءة لفائف من مجلس الشيوخ. |
Ein paar gefälschte Konzertkarten, Einbrüche, saß zwei Jahre in Allendale wegen bewaffneten Raubes. | Open Subtitles | تزييف تذاكر حفله وبعض ب وي قضى سنتين في النديل لسرقه مسلحه |
Es wurde verhaftet, er wurde angeklagt, Er hat seine Zeit abgesessen. | Open Subtitles | لقد تم اعتقاله ، و تم ادانته لقد قضى وقته |
Er blieb eine Woche lang im Krankenhaus, hatte Schüttelfrost, war dehydriert und im Delirium. Als seine Organe versagten, fiel er ins Koma. | TED | قضى أسبوعا في المشفى يعاني من الرجفان، ومصاب بالجفاف، والهذيان، ثم أصيب بغيبوبة بعدما توقفت أعضاؤه عن العمل. |
Mein Freund Daniel Batson setzte sein Leben lang Menschen unter Laborbedingungen sehr komplexen Situationen aus. | TED | قضى صديقي دانيال باستون جل حياته مخضعاً الناس لتجارب معملية في ظروف شديدة التعقيد. |
Er war fast sein ganzes Leben hinter Gittern, davon 43 Jahre in Einzelhaft. | Open Subtitles | وقد قضى معظم حياته خلف القضبان، بما فيها 43 عاما من الحبس الانفرادي |
Grammatik und Satzbau sagen nichts, aber seine langgezogenen Vokale weisen darauf hin, dass er viel Zeit in Irland verbringt, in Galway. | Open Subtitles | قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى |
Er verbrachte so viele Jahre damit, sich diesen Ideen gegenüber abzuhärten. | Open Subtitles | لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار، |
Benson verbrachte sein halbes Leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. | Open Subtitles | الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع. |
Er verbrachte sechs Monate im Gefängnis, verlor seinen LKW-Führerschein für ein Jahrzehnt. | TED | لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين. |
Vinny wurde mit 15 von einem Auto angefahren, und verbrachte von da an mehr Zeit im Gefängnis als in der Schule. | TED | فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة. |
Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Er saß 5,5 Jahre in Meadow, weil er während einer Kneipenschlägerei einen Mann zusammengeschlagen hat. | Open Subtitles | لقد قضى مدة 5 سنوات و نصف فى المرج لجرح شخص فى قتال حانة |
Und du willst mir erzählen, dass mein Freund, der 4 Jahre für meinen Vater saß, der auf keinen Kuhhandel einging... | Open Subtitles | إذن ، سيد اورانج أنت تخبرني أن صديقي المفضل الذي قضى أربعة سنوات من اجلنا |
Er hat aber trotzdem einige Zeit mit der Chat-Funktion des Spiels verbracht. | Open Subtitles | على أية حال قضى فترة من الوقت في خدمة دردشة اللعبة |
Er hat die Wohnung für sechs Monate gemietet und wohnt fünf Monate drin. | Open Subtitles | لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر قضى منها أكثر من خمسة أشهر ونصف |
Er hatte 42 Monate von 5 Jahren wegen Raubüberfall abgesessen. | Open Subtitles | قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى |
Rambo hatte es nicht als Einziger schwer in Vietnam! | Open Subtitles | أتظن أن رامبو هو الشخص الوحيد الذى قضى وقتاً عصيباً فى فيتنام |
Er war den ganzen Tag mit den Mädchen unterwegs, und vor 16 Uhr ist er nicht zurückgekehrt. | Open Subtitles | لقد قضى اليوم بالكامل مع الفتاتين و لم يعد إلى السفينة حتى الرابعة عصراً |
16 Jahre, und verbringt eine Nacht im Knast. Unglaublich, oder? (ALAN LACHT) | Open Subtitles | عمره 16 عاما و قضى ليلة في السجن، أيمكنك تخيل هذا؟ |
Wenn er der Schütze ist, hat er im Prinzip seine Arbeit unterschrieben. | Open Subtitles | ،إن كان هو مطلق النار فإنه أساساً قد قضى على عمله |
Sagt der Mann, der die Nacht in einer Strohhütte voll mit Ebola-Opfern verbracht hat. | Open Subtitles | يقول ذلك الرجل الذي قضى ليلة في خيمة قش ملأى بالمصابين بفايروس إيبولا |