"قضى" - Translation from Arabic to German

    • verbrachte
        
    • saß
        
    • Er hat
        
    • hatte
        
    • sein
        
    • Er war
        
    • verbringt
        
    • hat er
        
    • hat seine
        
    • verbracht
        
    Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. Open Subtitles أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت.
    Seinen Lebensabend verbrachte er mit dem Lesen der Papierrollen vom Senat. Open Subtitles قضى ساعات لا تضيع فى قراءة لفائف من مجلس الشيوخ.
    Ein paar gefälschte Konzertkarten, Einbrüche, saß zwei Jahre in Allendale wegen bewaffneten Raubes. Open Subtitles تزييف تذاكر حفله وبعض ب وي قضى سنتين في النديل لسرقه مسلحه
    Es wurde verhaftet, er wurde angeklagt, Er hat seine Zeit abgesessen. Open Subtitles لقد تم اعتقاله ، و تم ادانته لقد قضى وقته
    Er blieb eine Woche lang im Krankenhaus, hatte Schüttelfrost, war dehydriert und im Delirium. Als seine Organe versagten, fiel er ins Koma. TED قضى أسبوعا في المشفى يعاني من الرجفان، ومصاب بالجفاف، والهذيان، ثم أصيب بغيبوبة بعدما توقفت أعضاؤه عن العمل.
    Mein Freund Daniel Batson setzte sein Leben lang Menschen unter Laborbedingungen sehr komplexen Situationen aus. TED قضى صديقي دانيال باستون جل حياته مخضعاً الناس لتجارب معملية في ظروف شديدة التعقيد.
    Er war fast sein ganzes Leben hinter Gittern, davon 43 Jahre in Einzelhaft. Open Subtitles وقد قضى معظم حياته خلف القضبان، بما فيها 43 عاما من الحبس الانفرادي
    Grammatik und Satzbau sagen nichts, aber seine langgezogenen Vokale weisen darauf hin, dass er viel Zeit in Irland verbringt, in Galway. Open Subtitles قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى
    Er verbrachte so viele Jahre damit, sich diesen Ideen gegenüber abzuhärten. Open Subtitles لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار،
    Benson verbrachte sein halbes Leben in Kalifornien mit dem Vertrieb von Dope jeglichen Aromas. Open Subtitles الآن, لقد قضى بينسون نصف حياته في كالفورنيا يوزع المخدرات من كل نوع.
    Er verbrachte sechs Monate im Gefängnis, verlor seinen LKW-Führerschein für ein Jahrzehnt. TED لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين.
    Vinny wurde mit 15 von einem Auto angefahren, und verbrachte von da an mehr Zeit im Gefängnis als in der Schule. TED فيني صدمته سيارة عندما كان في الخامسة عشر، ومنذ ذلك اليوم قضى وقتًا في السجن أكثر مما قضى في المدرسة.
    Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. TED في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة.
    Er saß 5,5 Jahre in Meadow, weil er während einer Kneipenschlägerei einen Mann zusammengeschlagen hat. Open Subtitles لقد قضى مدة 5 سنوات و نصف فى المرج لجرح شخص فى قتال حانة
    Und du willst mir erzählen, dass mein Freund, der 4 Jahre für meinen Vater saß, der auf keinen Kuhhandel einging... Open Subtitles إذن ، سيد اورانج أنت تخبرني أن صديقي المفضل الذي قضى أربعة سنوات من اجلنا
    Er hat aber trotzdem einige Zeit mit der Chat-Funktion des Spiels verbracht. Open Subtitles على أية حال قضى فترة من الوقت في خدمة دردشة اللعبة
    Er hat die Wohnung für sechs Monate gemietet und wohnt fünf Monate drin. Open Subtitles لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر قضى منها أكثر من خمسة أشهر ونصف
    Er hatte 42 Monate von 5 Jahren wegen Raubüberfall abgesessen. Open Subtitles قضى 42 شهرا من أصل 5 سنوات عقوبة سرقة كبرى
    Rambo hatte es nicht als Einziger schwer in Vietnam! Open Subtitles أتظن أن رامبو هو الشخص الوحيد الذى قضى وقتاً عصيباً فى فيتنام
    Er war den ganzen Tag mit den Mädchen unterwegs, und vor 16 Uhr ist er nicht zurückgekehrt. Open Subtitles لقد قضى اليوم بالكامل مع الفتاتين و لم يعد إلى السفينة حتى الرابعة عصراً
    16 Jahre, und verbringt eine Nacht im Knast. Unglaublich, oder? (ALAN LACHT) Open Subtitles عمره 16 عاما و قضى ليلة في السجن، أيمكنك تخيل هذا؟
    Wenn er der Schütze ist, hat er im Prinzip seine Arbeit unterschrieben. Open Subtitles ،إن كان هو مطلق النار فإنه أساساً قد قضى على عمله
    Sagt der Mann, der die Nacht in einer Strohhütte voll mit Ebola-Opfern verbracht hat. Open Subtitles يقول ذلك الرجل الذي قضى ليلة في خيمة قش ملأى بالمصابين بفايروس إيبولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more