"قطعة واحدة" - Translation from Arabic to German

    • in einem Stück
        
    • ein Stück
        
    • unversehrt
        
    Es war ein Badeanzug in einem Stück, aus irgendeinem weißen Stoff gemacht. Open Subtitles كانت بدلة إستحمام من قطعة واحدة مصنوعة من شئ أبيض اللون
    Sie können sehen, dass es in einem Stück aus dem Gerät kommt und die Elektronik wird später eingesetzt. TED كما ترى, يتم اخراجه من الآله في قطعة واحدة وادراج الالكترونيات في وقت لاحق
    Der Direktor will dich nach dem Rodeo in einem Stück. Open Subtitles لأن واردن يريدك قطعة واحدة بعد نهاية المنافسة
    Warum zerstört jemand eine ganze Zivilisation und lässt ein Stück hoch entwickelter Technologie intakt? Open Subtitles لماذا يريد شخص ما تدمير حضارة بكاملها لكن يترك قطعة واحدة من التقنية المتقدمة سليمة؟
    Ein totaler Reinfall. Ich habe nur ein Stück verkauft, an Barney. Open Subtitles المعرض كان تمثال نصفي بعت قطعة واحدة فقط لبارني
    Wenn er noch unversehrt ist... sagen wir dir, wo du ihn findest. Open Subtitles أرنا انه ما زال حياً فى قطعة واحدة و نحن سنخبرك اين ستجد الخاتم
    Schnell, dann ist sie noch in einem Stück. Open Subtitles قلها بسرعة إذا أردتها أن تكون قطعة واحدة
    Er ist noch in einem Stück. Darüber solltest du dich freuen. Open Subtitles ما زال قطعة واحدة ينبغي عليك أن تكون مسروراً بشأن هذا
    Hol uns dort in einem Stück ab, Barry. Gehe einfach. Open Subtitles اوصلنا إلى هناك قطعة واحدة يا باري على مهلك
    Es funktioniert nur, wenn er in einem Stück ist. Open Subtitles هذا الأمر سيعمل فقط إن كان هو قطعة واحدة
    Versuche einen Weg hier raus zu finden, versuche einen Weg zu finden, wie Ihr euren Freund wieder haben könnt, in einem Stück. Open Subtitles أحاول إيجاد حل لهذا الأمر أحاول إيجاد طريقة يمكنك إسترجاع صديقك بها قطعة واحدة
    Und seit wann bist du, der mir mal sagte, er wolle nur in einem Stück wiederkommen, ein Aushängeschild für Anwerbungen geworden, die andere 1000 Jungs verleiten aus dem scheiß Indiana und der Bronx da rauszugehen, um sich ihre verdammten Beine wegsprengen zu lassen? Open Subtitles ومنذ متى وأنت من أخبرني ذات مرّة أنك فقط تريد العودة في قطعة واحدة أصبحت الفتى الكشاف للإعلانات لأجل التجنيد السخيف
    Ich selbst sah, wie sie einem Menschen die Haut in einem Stück abzogen. Open Subtitles رأيتهم ذات مرة يزيلون جلد شخص حيّ قطعة واحدة
    Aber das Mädchen muss leben und in einem Stück sein für den Deal. Open Subtitles الفتاة يجب أن تكون حيّة و قطعة واحدة إن أردت أن يتمّ هذا النوع من الاتفاقات
    Sie sollten es in einem Stück zurückbringen und nicht nur ein Stück. Open Subtitles أعتقد أنني قلت "أعدها قطعة واحدة", وليس "أعد قطعة واحدة منها"
    Sie sollten es in einem Stück zurückbringen und nicht nur ein Stück. Open Subtitles أعتقد أنني قلت "أعدها قطعة واحدة", وليس "أعد قطعة واحدة منها"
    Meine Liebe, ein Stück Land ist für uns doch ohne Bedeutung. Open Subtitles يا عزيزي، قطعة واحدة من الأرض لا يعني شيئا بالنسبة لنا.
    Sie kennen die Regeln: ein Stück Schokolade für alle! Open Subtitles تذكروا القاعدة: قطعة واحدة من الشُوكُولاَتَة لكل شخص.
    Wir wollen dich unversehrt zurück. Open Subtitles نريدك أن تعود قطعة واحدة.
    Bin froh, dich unversehrt zu sehen. Open Subtitles سعيد لرؤيتكِ قطعة واحدة
    Bringen Sie ihn unversehrt dorthin. Open Subtitles خذه هناك قطعة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more