| Doch um die Herzen und Gedanken der Menschen zu erreichen, müssen Sie auch alle miteinbeziehen. | TED | ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً. |
| Genügt es dir nicht, alle anderen Herzen heute gewonnen zu haben? | Open Subtitles | ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟ |
| Fehler passieren. Aber du musst nicht wohltätig sein, um Herzen zurückzugewinnen. | Open Subtitles | لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإقامة حفلاتٍ خيريّةٍ لتكسبي قلوب الناس مجدّداً. |
| Ich ließ sie die letzten 10 Minuten mit dem Finger Herzchen auf meinen Schenkel malen, also ja, es ist mir klar. | Open Subtitles | لقد جعلتها ترسم قلوب على الجزء العلوي من فخذي خلال العشرة دقائق الماضية, لذا,نعم أفهم ذلك. |
| Wenn er "Punsch oder Wein, Euer Gnaden" fragte, meinte er "Herz". | Open Subtitles | إذا قال نبيذ ولا كحول مخفف ،سيدي؟ فهو يعني قلوب.. |
| Als Herzensbrecher hat er uns viel voraus. | Open Subtitles | كان يسرق قلوب السيدات قبل فترة طويلة من معرفتنا له |
| Es muss gleichzeitig Angst in den Herzen der abgebrühtesten Männer säen, während es alle jene inspiriert und verbindet, die darunter segeln. | Open Subtitles | راية الطاقم شيء مقدس، يجب أن تدب الخوف في قلوب الرجال. في حين يلهم ويوحد كل الذين يبحرون تحته |
| Weißt du, für einen Kerl mit drei Herzen bist du nicht sehr nett. | Open Subtitles | هل تعلم شيء لرجل بثلاث قلوب أنت لست ودود جدا ثلاث قلوب؟ |
| Tja, das klingt, als hätte da jemand weder Herzen noch Seelen gewonnen. | Open Subtitles | هذا يبدوا كأن أحداً لم يكسب حبَّ لا قلوب ولا عقول. |
| betonend, dass das eigentliche Ziel des Dialogs zwischen den Kulturen darin besteht, die Herzen und den Verstand der kommenden Generation zu erreichen, | UN | وإذ تؤكد على أن الحوار بين الحضارات يستهدف حقيقة قلوب وعقول الجيل القادم، |
| Jetzt erreiche ich mit meiner Musik die Herzen der Menschen und da gibt es keine Grenzen mehr. | TED | الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود |
| Sie brauchten Unsterblichkeit in den Herzen und Gedanken ihrer Liebsten, in mir, meinem Team oder irgendjemandem. | TED | هناك حاجة للابدية في قلوب و افكار من احبوهم انا و طاقمي و اي احد حولهم |
| Ja, Bonbons, Herzchen, das Übliche. | Open Subtitles | نعم ، شموع ، قلوب حب ، سمي اي شيء تريدين |
| - Selbst gebastelte Herzchen. | Open Subtitles | قلوب يدويه. |
| Herzchen und Blümchen? | Open Subtitles | قلوب وأزهار؟ |
| Noch keine Kreatur, die das Herz eines Vampirs mit Schrecken erfüllt. | Open Subtitles | لم أجد أيّ مخلوق حتى الآن يهدد قلوب مصّاصي الدماء |
| Mein volk hat ein gutes Herz, und es liebt Euch. | Open Subtitles | حينما نسرق هو لأننا جياع شعبى عندهم قلوب جيدة ونحن نحبك |
| Er ist ein Herzensbrecher, ein Seelenbrecher. | Open Subtitles | إنه كاسر قلوب محطم أرواح |
| Du bist ein Herzensbrecher. | Open Subtitles | أنا محطم قلوب. |
| Banner hoch, voller Mut, werfen wir uns ohne Angst in das Gefecht | Open Subtitles | الوحش لي قلوب متحمسة ورايات عالية و سنقاتل في المعركة |