In der Vergangenheit hast du schon schreckliche Dinge getan, aber es ging immer um die Verfolgung deines höheren Zieles der Weltherrschaft. | Open Subtitles | إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم |
Nachdem du die Einrichtungen der Tankstelle benutzt hast,... hast du dir etwas gekauft? | Open Subtitles | بعد استخدامك للحمام في محطة الوقود هل قمتَ بشراء أي شيء ؟ |
Und die Frau, vor der Sie sprachen. haben Sie sie eingeladen? | Open Subtitles | و هذه المرأة التي تحدثتَ عنها هل قمتَ بدعوتها ؟ |
NASA macht das schon seit Jahren. Wie haben Sie es gemacht? | TED | لقد كانت ناسا تقوم بهذا لسنوات ولم تستطع، فكيف قمتَ أنت به؟ |
Um fair zu sein, Sie haben recht viel genau dazu beigetragen, mit Ihrer Arbeit über nachhaltige Energie. | TED | ولكي أكون منصفًا، لقد قمتَ بالفعل بدور جيد لفعل ذلك عن طريق عملك في مجال الطاقة المتجددة. |
Sie haben verdammt viel durchgelesen. | Open Subtitles | لقد قمتَ بالكثير من الاطلاع، عندما كنت في القاعدة |
- Du hast schon viel Scheiße gebaut... aber das ist die Höhe! | Open Subtitles | قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب |
Teufelskerl. Wenn du bei mir die Teufelskerltour abziehst, breche ich dir alle Knochen in deinem Leib. hast du mich verstanden? | Open Subtitles | إذا قمتَ بالتبجّح معي، سأحطّم كلّ عظمة بجسدكَ. |
hast du auf Motorboot gemacht? | Open Subtitles | محرّكِ القارب؟ هل قمتَ بحركة محرّكِ القارب؟ |
Du hast einen besten Freund, der dich für pervers hält und ihn hast du gemalt, aber für mich willst du es nicht tun? | Open Subtitles | لديك صديقٌ مقرّب يعتقد أنك منحرف, حسنٌ، وقد قمتَ برسمه، لكنك لن ترسمني؟ |
Wann hast du gestern zugemacht? | Open Subtitles | لا أودّ رؤية المزيد من الدماء تسفك على هذه الجزيرة بأيّ وقت البارحة قمتَ بإقفال المتحف ؟ |
Und deswegen hast du ihn vor den Augen | Open Subtitles | لقد قمتَ بتفجير دماغه أمام جماعتك بكل بساطة |
Ich meine nicht nur die Mutter enttäuscht oder sowas,... sondern hast du... jemals wirklich... jemanden verletzt? | Open Subtitles | لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل ...لكن هل ...قمتَ حقّاً |
Wenn Sie die Geschwindigkeit der Wiederholungen langsam erhöhen, haben Sie eine bessere Chance sie richtig zu machen. | TED | إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح. |
Wenn man unterstellt, dass lhr Tagebuch ein Geständnis darstellt, das Sie an sich selbst gerichtet haben, so haben Sie recht. | Open Subtitles | إذا أخذنا مفكرتك في الاعتبار كاعتراف قمتَ به لنفسك, فأنت محقّ جداً. |
Nachdem Sie ihn betäubt haben, haben Sie ihn garantiert nicht aufgefangen und auf den Boden gelegt. | Open Subtitles | أظنكَ حين قمتَ بتخديره لم تمسك به و تضعه بهدوء على الأرض |
Sie haben seine gesamte Krankengeschichte aufgearbeitet. haben Sie etwas herausgefunden? | Open Subtitles | لقد قمتَ بفحص شامل للرجل، هل عثرتَ على شيء؟ |
- Sie haben Sie hypnotisiert, richtig? | Open Subtitles | لقد قمتَ بتنويمها مغناطيسياً , أليس كذلك ؟ |
Du bist du. Abgesehen von den schlimmen Dingen, die du getan hast. | Open Subtitles | أنت هو أنت، بإستثناءِ كل تلك الأمور السيئة التي قمتَ بها |
- Du hast den Tod, die Höhepunkte und die Größe verglichen? | Open Subtitles | -ماذا؟ -هل قمتَ بمقارنة العمق والقمّة والبعد؟ |