"قمت بها" - Translation from Arabic to German

    • ich getan habe
        
    • meiner
        
    • die ich
        
    • getan hast
        
    • ich gemacht habe
        
    • mir
        
    • mich
        
    Basierend auf einige der dummen Dinge, die ich getan habe, ich mache dir keinen Vorwurf. Open Subtitles مستند على بعض الأشياء السيئة التي قمت بها ، وأنا لا ألومك على هذا
    Ich erzählte ihm, wie ich versuche, alle schlechten Dinge, die ich getan habe, nach und nach wieder gutzumachen. Open Subtitles .. أخبرته عن محاولاتي في التعويض عن كل الأشياء السيئة التي قمت بها واحدة تلو الأخرى
    Weil die guten Dinge, die ich getan habe, nicht die schrecklichen Dinge rechtfertigen, die Sie getan haben. Open Subtitles لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها
    Die Vielzahl an Charakterschwächen, die Liste meiner Verfehlungen, und weitgehend publik sind. Open Subtitles بسبب قائمة العيوب الشخصية وكل الأخطاء التي قمت بها غالبا علانية
    Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe. TED هنا ، في الواقع ، لدينا من جميع الإستعراضات التي قمت بها.
    Ich kenne all deine Geheimnisse, die dreckigen Dinge, die du getan hast. Open Subtitles أعْرفُ كُلّ أسراركَ الأشياء الحمراء القذرة التى قمت بها
    Es gibt drei besondere Dinge, die ich gemacht habe, und ich werde diese zuerst beschreiben, und danach über meine Arbeit sprechen. TED هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي
    Kein Gott sollte mir all die schlimmen Dinge vergeben, die ich verübt habe. Open Subtitles لا أعتقد أن الله سيغفر لي كل الأشياء السيئة التي قمت بها
    Sie waren auch nicht tot, als Sie mich nachts um 3 Uhr angerufen haben, weil Sie 'nen Albtraum hatten und meinten, Open Subtitles كذالك لم تكن ميت عندما هاتفتنى فى الثالثه صباحاٌ لأنك شاهدت كابوس انك لا تعرف كم قبله قمت بها
    Ich glaube ein Teil von mir wollte die ganzen üblen Dinge die ich getan habe wiedergutmachen. Open Subtitles أعتقد أن جزء مني كان يحاول أن يرجع كل الأمور السيئة التي قمت بها
    Es ist das Beste, was ich tun kann, um die Dinge wettzumachen, die ich getan habe, auf die ich nicht stolz bin. Open Subtitles انها الطريقه الفضلى لاصحح بها الاشياء التي قمت بها و التي لست فخور بها
    Alles, was ich getan habe,... all die Opfer, die ich... für diese Familie gebracht habe-- Open Subtitles كل ما أجرمته ...كل التضحيات التي قمت بها كانت من أجل هذه العائلة، كل ذلك
    Ihn zu töten war... von all den... schwierigen Dingen, ich getan habe... das... wahrscheinlich Schwerste. Open Subtitles ..سلبه حياته كانت ..من بين ...أصعب الأشياء التي قمت بها
    Ihr würdet mich aufgeben... nach allem, was ich getan habe, allem, was ich geopfert habe... seit wir im Krieg sind? Open Subtitles ستتخلون عني ... بعد كل ما فعلته كل التضحية التي قمت بها ونحن في حالة حرب ؟
    Vielleicht für Dinge, die ich getan habe. Open Subtitles لربما هي اشياء قمت بها
    Beginnen möchte ich aber mit meiner Arbeit über die romantische Liebe, da das meine jüngste Tätigkeit darstellt. TED ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها.
    Der Sinn dieses Projekts ist: Ich hasse es, mich an Dinge, die ich in meiner Vergangenheit getan habe, nicht zu erinnern. TED والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي.
    Eislaufen war das wert, und ich musste meinen Tag absagen und meine Abenteuer fortsetzen von Dingen, die ich niemals vorher getan habe. Open Subtitles التزلج على الجليد يستحق ذلك سألغي جدولي لهذا اليوم وأكمل مغامراتي في القيام بالأشياء التي لم يسبق وأن قمت بها
    Was ist damit, für das gerade zu stehen, was du in diesem Leben getan hast? Open Subtitles ماذا عن الإجابة للأشياء التي قمت بها في هذه الحياة
    Hör mal, ich weiß, dass du nicht alle angreifen wolltest, so wie du es getan hast, ok? Open Subtitles انظر، أعلم أنك لم تقصد مهاجمة الجميع بالطريقة التي قمت بها حسنا؟
    Urteilen Sie nicht über mich aufgrund verzweifelter Aktionen, die ich gemacht habe, als man mir eine Waffe an den Kopf gehalten hat. Open Subtitles ـ لا تقيمني بالأعمال اليائسة التي قمت بها عندما كان هناك مسدس مصوب الى رأسي
    Kinder, ich habe letzte Nacht nicht viel geschlafen, denn ich war wieder lange auf und beklagte die Entscheidungen, die ich gemacht habe. Open Subtitles يا أطفال لم أنم كثيرا ليلة الأمــــس لأنني بقيت مستيقظة أرثي الاختيارات اللتي قمت بها
    Überhaupt war es das erste wirkliche Gespräch, das man mit mir über meine Opioidtherapie führte. TED بالتأكيد، كانت هذه أول محادثة حقيقية قمت بها عن فترة علاجي الأفيوني.
    Aber du hast dich immer um mich gekümmert, auf mich aufgepasst. Open Subtitles الأشياء التي قمت بها كل ما فعلته هو الإهتمام بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more