| Basierend auf einige der dummen Dinge, die ich getan habe, ich mache dir keinen Vorwurf. | Open Subtitles | مستند على بعض الأشياء السيئة التي قمت بها ، وأنا لا ألومك على هذا |
| Ich erzählte ihm, wie ich versuche, alle schlechten Dinge, die ich getan habe, nach und nach wieder gutzumachen. | Open Subtitles | .. أخبرته عن محاولاتي في التعويض عن كل الأشياء السيئة التي قمت بها واحدة تلو الأخرى |
| Weil die guten Dinge, die ich getan habe, nicht die schrecklichen Dinge rechtfertigen, die Sie getan haben. | Open Subtitles | لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها |
| Die Vielzahl an Charakterschwächen, die Liste meiner Verfehlungen, und weitgehend publik sind. | Open Subtitles | بسبب قائمة العيوب الشخصية وكل الأخطاء التي قمت بها غالبا علانية |
| Hier ist der Stand der gesamten Demonstration, die ich bis hierhin gehalten habe. | TED | هنا ، في الواقع ، لدينا من جميع الإستعراضات التي قمت بها. |
| Ich kenne all deine Geheimnisse, die dreckigen Dinge, die du getan hast. | Open Subtitles | أعْرفُ كُلّ أسراركَ الأشياء الحمراء القذرة التى قمت بها |
| Es gibt drei besondere Dinge, die ich gemacht habe, und ich werde diese zuerst beschreiben, und danach über meine Arbeit sprechen. | TED | هناك ثلاثة أشياء معينة قمت بها وسأقوم بذكرها أولا, ثم أتحدث عن بعض من عملي |
| Kein Gott sollte mir all die schlimmen Dinge vergeben, die ich verübt habe. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الله سيغفر لي كل الأشياء السيئة التي قمت بها |
| Sie waren auch nicht tot, als Sie mich nachts um 3 Uhr angerufen haben, weil Sie 'nen Albtraum hatten und meinten, | Open Subtitles | كذالك لم تكن ميت عندما هاتفتنى فى الثالثه صباحاٌ لأنك شاهدت كابوس انك لا تعرف كم قبله قمت بها |
| Ich glaube ein Teil von mir wollte die ganzen üblen Dinge die ich getan habe wiedergutmachen. | Open Subtitles | أعتقد أن جزء مني كان يحاول أن يرجع كل الأمور السيئة التي قمت بها |
| Es ist das Beste, was ich tun kann, um die Dinge wettzumachen, die ich getan habe, auf die ich nicht stolz bin. | Open Subtitles | انها الطريقه الفضلى لاصحح بها الاشياء التي قمت بها و التي لست فخور بها |
| Alles, was ich getan habe,... all die Opfer, die ich... für diese Familie gebracht habe-- | Open Subtitles | كل ما أجرمته ...كل التضحيات التي قمت بها كانت من أجل هذه العائلة، كل ذلك |
| Ihn zu töten war... von all den... schwierigen Dingen, ich getan habe... das... wahrscheinlich Schwerste. | Open Subtitles | ..سلبه حياته كانت ..من بين ...أصعب الأشياء التي قمت بها |
| Ihr würdet mich aufgeben... nach allem, was ich getan habe, allem, was ich geopfert habe... seit wir im Krieg sind? | Open Subtitles | ستتخلون عني ... بعد كل ما فعلته كل التضحية التي قمت بها ونحن في حالة حرب ؟ |
| Vielleicht für Dinge, die ich getan habe. | Open Subtitles | لربما هي اشياء قمت بها |
| Beginnen möchte ich aber mit meiner Arbeit über die romantische Liebe, da das meine jüngste Tätigkeit darstellt. | TED | ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها. |
| Der Sinn dieses Projekts ist: Ich hasse es, mich an Dinge, die ich in meiner Vergangenheit getan habe, nicht zu erinnern. | TED | والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي. |
| Eislaufen war das wert, und ich musste meinen Tag absagen und meine Abenteuer fortsetzen von Dingen, die ich niemals vorher getan habe. | Open Subtitles | التزلج على الجليد يستحق ذلك سألغي جدولي لهذا اليوم وأكمل مغامراتي في القيام بالأشياء التي لم يسبق وأن قمت بها |
| Was ist damit, für das gerade zu stehen, was du in diesem Leben getan hast? | Open Subtitles | ماذا عن الإجابة للأشياء التي قمت بها في هذه الحياة |
| Hör mal, ich weiß, dass du nicht alle angreifen wolltest, so wie du es getan hast, ok? | Open Subtitles | انظر، أعلم أنك لم تقصد مهاجمة الجميع بالطريقة التي قمت بها حسنا؟ |
| Urteilen Sie nicht über mich aufgrund verzweifelter Aktionen, die ich gemacht habe, als man mir eine Waffe an den Kopf gehalten hat. | Open Subtitles | ـ لا تقيمني بالأعمال اليائسة التي قمت بها عندما كان هناك مسدس مصوب الى رأسي |
| Kinder, ich habe letzte Nacht nicht viel geschlafen, denn ich war wieder lange auf und beklagte die Entscheidungen, die ich gemacht habe. | Open Subtitles | يا أطفال لم أنم كثيرا ليلة الأمــــس لأنني بقيت مستيقظة أرثي الاختيارات اللتي قمت بها |
| Überhaupt war es das erste wirkliche Gespräch, das man mit mir über meine Opioidtherapie führte. | TED | بالتأكيد، كانت هذه أول محادثة حقيقية قمت بها عن فترة علاجي الأفيوني. |
| Aber du hast dich immer um mich gekümmert, auf mich aufgepasst. | Open Subtitles | الأشياء التي قمت بها كل ما فعلته هو الإهتمام بي |