"قياس" - Translation from Arabic to German

    • Größe
        
    • Messung und
        
    • Messung der
        
    • der Messung
        
    • die Messung
        
    • misst
        
    • messen kann
        
    • gemessen
        
    • Messstation
        
    • zu messen
        
    • Messung von
        
    • wir messen
        
    • Messband
        
    • Maßeinheit
        
    • die Maße
        
    Ich habe Gwen's Größe mit Hilfe der Sicherheits-Laserscans des Hubs geschätzt. Open Subtitles لقد قدرت قياس جوين من أجهزة الأمن الليزرية الموجودة بالمقر
    Er kam um, genau hier... als eine Größe 41 in sein Gesicht explodierte. Open Subtitles والذي قُتل في حادث مأساوي في نفس هذا المكان عندما إنفجر في وجهه حذاء قياس 9
    Die Ziele nachhaltiger Entwicklung werden die Instrumente des Völkerrechts, wie etwa globale Verträge und Übereinkommen, ergänzen, indem sie einen gemeinsamen normativen Rahmen vorgeben. Sie werden zudem die Regierungen und das internationale System mobilisieren, die Messung und Überwachung nachhaltiger Entwicklung zu verstärken. News-Commentary وسوف تكون أهداف التنمية المستدامة هذه مكملة لأدوات القانون الدولي، مثل المعاهدات والاتفاقيات الدولية، من خلال توفير إطار معياري مشترك. وسوف تعمل أيضاً على تعبئة الحكومات والنظام الدولي من أجل تعزيز سبل قياس ورصد ومراقبة التنمية المستدامة.
    Leistungsindikatoren und die Weiterverfolgung der Fälle ermöglichen die Messung der Tätigkeiten und der Rückstände. UN وتتيح مؤشرات الأداء وتعقب القضايا قياس الأنشطة وحالات التأخير.
    Verglichen mit den besten Praktiken in der Branche ist der Prozess der Messung der Wertentwicklung des Fonds jedoch verbesserungsbedürftig. UN بيد أنه، من ناحية أفضل الممارسات الصناعية، ينبغي تحسين عملية قياس أداء الصندوق.
    Die Botschaft ist jedoch klar: Das BIP ist ein Werkzeug, das die wirtschaftliche Performance misst. TED لكن الرسالة كانت واضحة: الناتج المحلي الإجمالي هو آداة تساعدنا في قياس الآداء الاقتصادي.
    Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann. TED أيضا، نحن نرى كيف يمكننا قياس الكفاءة الهوائية.
    Könnte ich die bitte in Größe 37/38 anprobieren? Open Subtitles أيمكنني تجربة قياس سبعة من هذا الحذاء، من فضلك؟
    Die drei Schuhpaare, Größe sechs, nur, um uns von der Spur abzubringen. Open Subtitles ثلاث أزواج من حذاء قياس ستة مصممة لترمي الرائحة
    Und die Größe der Abdrücke hätte nicht vielleicht von Wert sein können? Open Subtitles ألا تعتقد أنّ قياس الآثار الناجمة قد يضفي بعض الأهمّية؟
    Weil ich im fünften Jahr meiner Facharztausbildung bin... und ich weiß, welche Größe der Tubus für eine normale Intubation benutzt wird. Open Subtitles لأنني في سنتي الخامسة كمقيمة وأعلم قياس الأنبوب الذي نستخدمه للتنبيب الأساسي.
    95. geeignete Überwachungs- und Evaluierungsmechanismen ausarbeiten, um im Zuge der Folgemaßnahmen die Messung und Bewertung der erzielten Fortschritte zu unterstützen, sowie geeignete Überwachungs- und Evaluierungsinstrumente mit ausreichenden epidemiologischen Daten entwickeln; UN 95 - إنشاء آليات ملائمة للرصد والتقييم من أجل المساعدة في متابعة قياس التقدم المحرز وتقييمه، وإعداد صكوك مناسبة للرصد والتقييم تتضمن بيانات كافية عن الوباء؛
    Bei der Überprüfung, die sich auf alle Phasen der Anwendung des Rahmens für das ergebnisorientierte Haushaltsverfahren auf Friedenssicherungseinsätze erstrecken wird, soll bewertet werden, inwieweit der Rahmen eine wirksame und effiziente Messung der Ergebniserreichung erlaubt. UN ويرمى الاستعراض إلى تقييم مدى فعالية إطار الميزنة القائمة على النتائج وكفاءته في قياس تحقيق النتائج، وسيتناول جميع مراحل إطار الميزنة القائمة على النتائج حسبما هو مطبق على عمليات حفظ السلام.
    Das wirft die Frage auf: Woran dachte er während der Messung? TED و هذا بدوره يقودنا إلى التساؤل : فيما كان يفكر هذا الرجل ، عندما تم قياس معدل سعادته ؟
    Diese Überwachung ist unerlässlich für die Messung von Verbesserungen und die Ermittlung der Einwirkungen des AIAD auf die Tätigkeit der Organisation. UN ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة.
    Am Arm kann man den Blutstrom messen, indem man seine Schwellung misst, während etwas Blut hinein fließt. TED في الذراع, يمكنك قياس تدفق الدم في الذراع بمقدار حجم تضخمها عندما يتدفق الدم فيها.
    Das liegt an dem Glauben, dass es nicht möglich ist und dass man nicht quantifizieren kann, was die Menschheit tut, dass man Geschichte nicht messen kann. TED أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ.
    Sollte damit die Vielfalt der sozialen Herkünfte der Teilnehmer gemessen werden? TED هل كان هدفه قياس تنوع الخلفيات الاجتماعية للمشاركين فى البحث؟
    Messstation 3 funkt keine Daten mehr. Open Subtitles محطة قياس الطقس 3 لا ترسل المزيد من البيانات
    Um also die Schallgeschwindigkeit zu messen, muss ich nur die Frequenz wissen. Tja, das ist einfach. TED إذاً، لأتمكن من قياس سرعة الصوت، كل ما علي فعله هو معرفة تردده.
    wir messen wie die Bäume zurückkehren, aber wir messen auch, dass die biologische Vielfalt zurückkehrt. TED وتقيسوا مدى نمو الأشجار مرة أخرى، وتستطيعوا أيضاً قياس عودة التنوع البيئى.
    Na ja, ich könnte einen guten Mann am Messband brauchen, wenn du meinst, du kannst das. Open Subtitles حسنًا، احتاج لرجل صالح مع شريط قياس - اذا كنت تعتقد انك تستطيع فعل هذا - !
    Als Maßeinheit für menschliche Erfahrung funktioniert ein "Land" nicht richtig. TED كوحدة قياس لتجارب للتجربة الإنسانية، فإن البلد ليس معيارا دقيقا.
    Der Angelator hat die Maße deiner Säge ausgespuckt. Open Subtitles زاك؟ لقد حصلت على القياسات الخاصة بالمنشار من جهاز قياس الزوايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more