Der König mag verärgert sein, aber ich habe es gut gemeint. | Open Subtitles | إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه |
Die Gesetze, die ich gebrochen habe, verdienen es nicht Gesetze zu sein. | Open Subtitles | أي قوانين قَد خَرقتُها لا تستحقُ أن تكونَ قوانين |
Denk dran, Pat und dem Major zu sagen, dass ich vielleicht über Nacht wegbleibe. | Open Subtitles | الآن لا تنس، رامون. أخبر بات والرائد بأنني قَد أكون متغيبا بالليل |
vielleicht hast Du getrunken und gespeist, angestellt und gefeuert, gekauft und verkauft... und ich habe vielleicht nichts mit meinem Leben gemacht... aber es gibt keinen Weg. | Open Subtitles | يُمكنُ أن تكونَ قَد خرَجت و رأيتَ الدنيا و كُنتَ زعيماً و نافِذاً و يُمكنُ أني لَم أفعَل شيئاً مهماً في حياتي |
Wenn Kosygin rausfindet, dass Stanislofsky ihn verpfiffen hat, sind deine Probleme gelöst. | Open Subtitles | نعم عِندما يَكتشِف كوسيغين أنَّ ستانسلوفسكي قَد وَشى بِه، تَنتَهي مُشكلتُك |
Die Zukunft könnte beweisen, dass man über Ferdinands Hof zu lachen hat. | Open Subtitles | المستقبل قَد يثبت محكمة فيردناند كانت الإضحوكة |
Sie meinten, da es nicht mit Tinte sondern eingebrand wurde kann es nicht entfernt werden. | Open Subtitles | و يقولونَ لأنَ وشمكَ قَد تَم حرقُهُ عليك بدلَ الحِبر لا يُمكنُ إزالتُه |
Und nach dem Wunder, habe ich das Disaster erkannt | Open Subtitles | و أعجوبةَ الآخِرَة و قَد ميَّزتُ الكارثَة |
Ich habe sehr viel verloren. Er hat sehr viel gewonnen. | Open Subtitles | لقد خَسِرتُ كثيراً و قَد ربِحَ هوَ كثيراً |
Ich habe ihn bei dem Wettkampf von McManus aufstellen lassen. | Open Subtitles | و قَد سَجَّلتُهُ في تلكَ المُنافسَة التي نَظَّمهَا ماكمانوس |
Ich habe mir schon beim ersten Mal als ich ins Oz kam eingehämmert, dass ich jede Situation, wie den schlimmsten Ernstfall behandeln werde. | Open Subtitles | كُنتُ قَد قَررتُ عِندما دخلتُ إلى سجنِ أوز أول مَرة بأن أتعاملَ معَ كُلِ حالَة على أنها الأسوَء |
Das weißt du. Ich habe gehört wie er Nigger sagte. Er hat Browne provoziert. | Open Subtitles | سَمِعتُهُ يَقول أيها الزِنجي و قَد أثارَ براون |
Du hast nach Schutzhaft gefragt, und ich habe dich hier her gebracht. | Open Subtitles | طَلَبتَ وَضعَكَ في وَحدَة الحمايَة، و قَد وَضَعتُكَ هُنا |
Tatsache ist... eine Verbindung mit dem Kaiser wäre vielleicht erstrebenswerter. | Open Subtitles | حَقِيقة الأمِر هِي قَد يكِون أفضَل لنَا بِأن نِواصِل التحَالِف مَع الإمبراطِور |
Das ist vielleicht nicht nützlich... ich habe Gerüchte gehört, | Open Subtitles | هذا قَد ْلا يَكُون نافعا وَ لكن سَمعتُ مروجى الإشاعاتَ، |
Und vielleicht ist das ja genau die richtige Vorgehensweise. | Open Subtitles | وعلي أن أعترف بأن ذلك قَد يَكُون هُوَ الطريق الصحيحالذيينبغيتَتَبُّعُه. |
Ich dachte, du wüsstest vielleicht, wo sie stecken? | Open Subtitles | لا أَستطيع تحديد مكانهم - إعتقد بأنك قَد تعرف أين مكانهم |
Die Gesellschaft von Mr. Morton hat dir gut getan. | Open Subtitles | جلوسك مع السيد مورتون قَد أكسبَكَ الكثير |
Es tut mir Leid, dass du die Fahrt ins Space Camp nicht gewonnen hast, aber ich hoffe, dass der liebe Ross den richtigen Trostpreis gefunden hat. | Open Subtitles | أنا آسف أنك لم تذهبى الى معسكر الفضاء وأتمنى بأنه ربما بطريقة ما قَد أساعد على تعويضك عنه. موافقه؟ |
Und was immer er auch vorher getan hat, es ist nicht deine Art, ihn für etwas zu bestrafen, was er nicht getan hat. | Open Subtitles | و أي شيء آخر قَد فعَلهُ من قَبل أنتَ أكبَر من أن تُعاقبَهُ على شيءٍ لم يفعلَه |
Vor einigen Jahren war ich verheiratet und mein Mann wurde umgebracht. | Open Subtitles | كُنتُ مُتزوجَة منذُ سِنين خَلَت، و قَد قُتِلَ زوجي |
Er wurde beim Drogendealen erwischt und weigert sich zu reden ... deshalb haben wir keine andere Wahl, als ihn im Loch zu lassen. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز |