Ich denke immer noch, Wir hätten uns ihre Nummern geben sollen. | Open Subtitles | انا لا ازال اعتقد انه كان علينا اخذ ارقام هواتفهما |
Wir hätten ihn einfach da hängen lassen sollen, dann wäre er jetzt schon tot. | Open Subtitles | ربما كان علينا تركه معلقاً هناك فمن الممكن أن يكون قد مات الآن |
Wir hätten wissen sollen, dass klavierspielende Kätzchen die Vorboten der Apokalypse sind. | Open Subtitles | كان علينا أن نعرف بأنعزف القطط للبيانو هو نذيرُ لنهاية العالم |
wir mussten das Fliegen völlig neu lernen, aber jetzt geht es ganz gut. | Open Subtitles | كان علينا أن نتعلم الطيران من جديد لكننا على ما يرام الآن |
Kaum dass wir uns unsere Liebe offenbarten, mussten wir Abschied voneinander nehmen. | Open Subtitles | لا عاجلا كان حبنا كشف من كان علينا أن نقول وداعا. |
Diese Frage hätten wir uns von Anfang an stellen sollen. Warum Megan? | Open Subtitles | كان علينا أن نسأل هذا السؤال منذ البداية، لماذا مايجن؟ |
wir sollten Warren wissen lassen, wo wir sind, falls wir Hilfe brauchen, oder? | Open Subtitles | كان علينا أن نعلم وارن بمكاننا في حالة إحتجنا للدعم أليس كذلك؟ |
General, bei allem Respekt, ich glaube, Wir hätten ihn nicht reinlassen sollen. | Open Subtitles | حضرةالجنرال,معكامل إحترامي.. لا أعتقد أنهُ كان علينا السماح له بالذهاب للداخل |
Aber Wir hätten sagen sollen: erwachsene Seesterne und Seeigel. | TED | لكن ما كان علينا قوله فعلًا هو قنفذ البحر ونجمة البحر البالغين. |
Wir hätten sie besser gleich umgelegt. | Open Subtitles | كان علينا التخلص منهما منذ البداية حتى تشارلي. |
Wir hätten ihn nicht mehr einsetzen dürfen. | Open Subtitles | كان علينا أن نرفضه منذ البداية أنها غلطتى |
Wir hätten woanders hinfahren und hier nie Halt machen sollen. | Open Subtitles | كان علينا أن نذهبَ لمكانٍ آخر، وألا نتوقفَ هنا أبدًا. |
Wir hätten vor 2 Tagen aufhören sollen, da war schon alles perfekt. | Open Subtitles | كان علينا التوقف منذ يومان عندما كانت ممتازة |
wir mussten es aussehen lassen, als wäre der Schütze von draußen gekommen. | Open Subtitles | كان علينا جعله يبدو أنّ مُطلق النار قد جاء من الخارج. |
wir mussten nur etwas holen, dass ich aus Versehen weggeworfen hatte. | Open Subtitles | كان علينا فقط الحصول على شيء رمُي بطريث الخطأ بعيداً |
wir mussten uns eingestehen... dass es unmöglich war, auf das Europol-Gelände zukommen. | Open Subtitles | كان علينا أن نعترف أنه كان من المستحيل الدخول إلى اليوروبول |
Zuerst mussten wir dein altes Büro in den neuen Konferenzraum verwandeln. | Open Subtitles | أولا كان علينا تحويل مكتبك القديم الى غرفه الأجتماعات الجديده |
Nun, nach einigen Monaten mussten wir ihn aus der Produktion holen | TED | حسنا ، في خلال أشهر ، كان علينا أن نبدأ بالإنتاج |
Und dafür mussten wir an unmögliche Dinge glauben. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
Das hätten wir gleich so machen sollen, guck mal, so deckt's auch. | Open Subtitles | كان علينا أن نفعل هذا مسبقاً، الأمر ينجح. أرجو أن تروق لهم. |
wir sollten schon längst die Münztelefone in den Projects abhören. | Open Subtitles | كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة تنصت على الهواتف العمومية في المشروع |
Wir müssen unsere Gewohnheiten über Informationen ändern. | TED | كان علينا أن نغير ثقافتنا بشأن المعلومات. |
Wir haben also eine Menge zu tun. | TED | لذلك كان علينا حقا الكثير للتعامل معها. |
Ich denke nicht, dass wir eine Demokratie haben können, wenn wir dich und unsere Nutzer vor der Regierung schützen müssen wegen Dingen, über die nie gesprochen wurde. | TED | ولا أعتقد بأنه يمكن أن تكون لدينا ديمقراطية إذا كان علينا أن نحميك ونحمي زبناءنا من الحكومة من أشياء لم نتحدث عنها من قبل قط. |
Wir hatten Kenntnisse über den elektomechanischen Wirkungsgrad und konnten so den aerodynamischen Wirkungsgrad berechnen. | TED | كان علينا أن نعرف عن كفاءة الكهروميكانيكية ومن ثم يمكننا حساب الكفاءة الهوائية. |