"كتفك" - Translation from Arabic to German

    • deine Schulter
        
    • die Schulter
        
    • deiner Schulter
        
    • der Schulter
        
    • Ihrer Schulter
        
    • Ihre Schulter
        
    • deine Schultern
        
    • deinen Schultern
        
    deine Schulter sollte keine Last tragen, alte Frau. Open Subtitles لا يجب أن يتحمل كتفك هذا الحمل الثقيل أيتها المرأه العجوز
    Halte sie fest an deine Schulter, oder du brichst dir das Schlüsselbein. Open Subtitles لكن اسندها بقوة الى كتفك او ستكسر عظم الترقوة
    Wenn sie uns über die Schulter schauten, wäre das ganz normal. Was ist mit den menschlichen Vorfahren? TED وأطلت عليك من فوق كتفك لم تجعلك تقفز للخلف. ماذا عن أصلنا البشري؟
    Halt es gegen die Schulter, wie ich es dir gezeigt habe. Open Subtitles امسكها كما علمتك الصقها جيدا فى مقابل كتفك
    Und du weißt, dass ich dir nur einen Nervenschaden an deiner Schulter verpassen wollte. Open Subtitles وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب تلف شديد لأعصاب كتفك
    Das Crescent Zeichen auf deiner Schulter ist nicht verschwunden, als du ein Hybrid wurdest. Open Subtitles العلامة التي على كتفك لم تختفِ حين غدوتِ هجينةً.
    Machen Sie das nur 10 Mal; Sie werden die Belastung in der Schulter spüren. TED حاول فعل ذلك 10 مرات فقط؛ سوف تشعر بالألم في كتفك.
    Während wir uns auf die Hand konzentrieren, liegt er gerade auf Ihrer Schulter. TED بينما كنت تركز على يدك صارت الفيشة على كتفك
    Dann lege ich weinend den Kopf auf Ihre Schulter. Open Subtitles أفترضى أننى انفجرت بكاءا و وضعت رأسى على كتفك
    Na ich schätze ich weiß, warum der Hai hier rumhängt -- deine Schulter. Open Subtitles حسناً، أظن أنني أعرف لماذا تحوم السمكة حولنا.. كتفك
    Zum Glück bist du ein scheiß Schütze. - Ich habe auf deine Schulter gezielt. Open Subtitles من حسن الحظ أنك لا تجيد التصويب - كنت أصوب على كتفك -
    Tut mir leid, wenn dieser Abend peinlich war... Tut deine Schulter immer noch weh? Nein. Open Subtitles اسمع, أنا آسف لأني جعلت هذه الليلة غريبة هل مازال كتفك يؤلمك؟
    Du musst immer über deine Schulter schauen, kannst nie zur Ruhe kommen, um dein Leben mit jemandem zu teilen. Open Subtitles ودائماً ستنظر لمن يقترب من كتفك ولن تتمهل أبداً لتشارك حياتك مع أي شخص
    - Nehmen Sie sie auf die Schulter. - Machen Sie, dass Sie hier wegkommen! Open Subtitles احملها فوق كتفك و من الأفضل أن تبتعد الآن
    die Schulter entscheidet, wie der Schläger geführt wird. Open Subtitles أذا أردت أن تحصل علي أستدارة جيدة، فلترجع كتفك ليعمل الرسغ بطريقة طبيعية
    Nimm die Schulter zurück, damit du einen Wirkungstreffer abfeuern kannst. Open Subtitles وابقي كتفك للخلف لكي تستطيعي ان توجهي لكمه قويه
    So, vergiss nicht das Mikro ist an deiner Schulter. Open Subtitles الان . لا تنسي. الميكروفون على كتفك.
    "Das mit deiner Schulter tut mir so Leid. Open Subtitles احس بالسوء على كتفك اذا فقط تمدد ثابتا
    Lass sie nur nicht zu lange an deiner Schulter weinen. Open Subtitles فقط لا تدعها تبكي على كتفك طويلاً
    Wenn du die Instinkte hättest, würdest du nicht mit einem Loch in der Schulter dasitzen. Open Subtitles إن كانت لك الغرائز المثلي فلم تكن لتجلس هنا بثقب في كتفك
    - Sie haben meine Brust angefasst. Hab ich nicht. Das war direkt unter der Schulter. Open Subtitles أنا لم ألمسك , أنا لم ألمسك , فقط أسفل كتفك.
    Wenn ich es langsam gemacht hätte, wäre es wieder auf Ihrer Schulter. TED حتى ولو قمتُ بذلك ببطءٍ، ستعود الفيشة إلى كتفك
    Dann würde ich weinen und meinen Kopf auf Ihre Schulter legen. Open Subtitles لنفترض أني انفجرت بكاءً ووضعت رأسي على كتفك
    Wenn du mich über deine Schultern geworfen hast. Open Subtitles عندما اعتدت على رفعي وإلقائي على كتفك...
    Du trägst es wirklich in deinen Schultern, oder nicht? Open Subtitles ـ أنت حقاً تملئ كتفك بهمومك ، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more