Wir sprechen noch mal, wenn er wie eine Kirsche im Baum hängt. | Open Subtitles | أستمر فى الحديث ستنتهى معلقاً على شجرة كثمرة فراولة |
Sie ist reif wie ein Pfirsich. Süße 16! Sie gehört mir allein. | Open Subtitles | إنّها ناضجة كثمرة الخوخ جميلة بالسادسة عشرة |
Ihr Duft ist köstlich und zart. Sie duftet wie eine Beere. | Open Subtitles | رائحتها لطيفة، ذات نفحة بالغة الرقة كثمرة التوت |
Nun sagt man mir hier, ich sei verrückt, weil ich nicht wie totes Gemüse dasitze. | Open Subtitles | والان,يقولون لي انني مجنون هنا لانني لا اجلس هناك كثمرة خضروات لعينة! |
Nun sagt man mir hier, ich sei verrückt, weil ich nicht wie totes Gemüse dasitze. | Open Subtitles | والان,يقولون لي انني مجنون هنا لانني لا اجلس هناك كثمرة خضروات لعينة! |
Hör zu. Dein Kopf ist in einer Presse. Ich werde deinen Kopf wie eine Grapefruit zerquetschen, gibst du mir keinen Namen. | Open Subtitles | استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت |
Sie können natürlich auf mein Angebot reagieren, so wie der Esel auf die Karotte oder den Stock. | Open Subtitles | والجدية كثمرة للحب ... .. هذه بالطبع صفقة أنتِستقبليها... |
wie der Senf. | Open Subtitles | ! كثمرة تائهة ... |
wie ein Pudding! | Open Subtitles | كثمرة البودينغ |
wie reifes Obst. | Open Subtitles | كثمرة ناضجة. |
wie reifes Obst. | Open Subtitles | كثمرة ناضجة. |