| Wir sprechen noch mal, wenn er wie eine Kirsche im Baum hängt. | Open Subtitles | أستمر فى الحديث ستنتهى معلقاً على شجرة كثمرة فراولة |
| Sie ist reif wie ein Pfirsich. Süße 16! Sie gehört mir allein. | Open Subtitles | إنّها ناضجة كثمرة الخوخ جميلة بالسادسة عشرة |
| Ihr Duft ist köstlich und zart. Sie duftet wie eine Beere. | Open Subtitles | رائحتها لطيفة، ذات نفحة بالغة الرقة كثمرة التوت |
| Nun sagt man mir hier, ich sei verrückt, weil ich nicht wie totes Gemüse dasitze. | Open Subtitles | والان,يقولون لي انني مجنون هنا لانني لا اجلس هناك كثمرة خضروات لعينة! |
| Nun sagt man mir hier, ich sei verrückt, weil ich nicht wie totes Gemüse dasitze. | Open Subtitles | والان,يقولون لي انني مجنون هنا لانني لا اجلس هناك كثمرة خضروات لعينة! |
| Hör zu. Dein Kopf ist in einer Presse. Ich werde deinen Kopf wie eine Grapefruit zerquetschen, gibst du mir keinen Namen. | Open Subtitles | استمع لي "انتوني",وضعت رأسك في الملزمة سأسحق رأسك اللعين كثمرة الجريب فروت |
| Sie können natürlich auf mein Angebot reagieren, so wie der Esel auf die Karotte oder den Stock. | Open Subtitles | والجدية كثمرة للحب ... .. هذه بالطبع صفقة أنتِستقبليها... |
| wie der Senf. | Open Subtitles | ! كثمرة تائهة ... |
| wie ein Pudding! | Open Subtitles | كثمرة البودينغ |
| wie reifes Obst. | Open Subtitles | كثمرة ناضجة. |
| wie reifes Obst. | Open Subtitles | كثمرة ناضجة. |