Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. | TED | أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة |
Seine Aktivitäten in der Lernzone waren ganz anders als die am Gericht, seiner Leistungszone. | TED | تمارينه في منطقة التعلم تختلف كلياً عن تمارينه في المحكمة، أي منطقة آدائه. |
Es muss sich vollkommen ergeben. so wie man sich einem Anästhesisten ergibt. | TED | عليه أن يستسلم ويخضع كلياً. كما يخضع المرء للطبيب المخدّر. |
Man braucht den absolut richtigen Berg, wenn man eine 10.000 Jahre dauernde Uhr haben will. | TED | تحتاج كلياً للجبل المناسب إذا كنت تريد ان ضع به الساعة لسنة 10000 قادمة. |
Sie konnten nicht Ihr wahres Ich komplett die letzten sieben Jahre verstecken. | Open Subtitles | لا يمكنكِ مواراة كلّ شيء عن نفسكِ كلياً لمدة 7 سنوات |
Ich verstehe das nicht. Es fühlt sich an, als würdest du das alles bereuen. | Open Subtitles | إنني حتى لا أستوعب ذلك ذلك يشعرني فحسب بأنك نادماً كلياً على مساعدتي |
Er lädt uns in die Welt ein, gibt uns aber kein vollständig klares Bild. | TED | إنها تدعونا إلى العالم لكنها لاتعطينا صورة واضحة كلياً |
Ich kann ganz ich selbst sein. Du hast ja keine Ahnung wie das ist. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون نفسي كلياً ، ليس لديكِ فكرة كيف يكون هذا اللأمر |
In der Mikwe muss reines, natürliches Quellwasser sein, du musst ganz untertauchen und dabei nackt sein. | Open Subtitles | على الـميكفا ان تكون بمياه نقيه تكونت طبيعياً ويجب عليك ان تكوني مغموره كلياً وعاريه |
Ich hörte von Ihren Fähigkeiten als Dieb, aber das ist ein ganz neues Niveau. | Open Subtitles | سمعت عن مهاراتك كسارق من قبل، ولكن هذا يرتقي إلى مستوى جديد كلياً. |
Das heißt, das Rätsel der dunklen Energie, die wir gemessen haben, nimmt einen ganz anderen Charakter an. | TED | بما يعني ان الغموض في تفسير كمية الطاقة المظلمة التي قمنا بقياسها ستؤخذ على شكل مختلف كلياً |
Die Mathematik sehr ähnlich, jedoch gab es eine ganz andere Symmetrie. | TED | رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً. |
Ob diese Tiere nun lebten oder starben, hing ganz von menschlichem Mitgefühl oder Gleichgültigkeit ab. | TED | وما اذا كانت تلك الحيوانت عاشت او ماتت يعتمد كلياً على تعاطف او عدم اهتمام الناس. |
Nur wenige Menschen können vollkommen rücksichtslos sein. | Open Subtitles | قليل جداً من الناس يُمكنُ أَنْ يَكُونوا عديمو الرحمةَ كلياً. |
Ich hab's mehrere Male versucht, aber du warst zu beschäftigt damit, vollkommen zu sein. | Open Subtitles | حاولت إخباركَّ أكثر من مرةً ولكنكَّ بدوتَّ مشغولاً كلياً |
Ich dachte, der Affe würde sprechen, aber das ist vollkommen verständlich, oder? | Open Subtitles | أظنني سمعت القرد يتكلم لكن هذا مفهوم كلياً, أليس كذلك؟ |
Es war eine Übung in demokratischer Ausbildung, und ich bin absolut für dieses Konzept, aber wir waren erst sieben. | TED | أنها كانت ممارسة في التعليم المدرسي الديمقراطي وأنا كلياً للتعليم المدرسي الديمقراطي، ولكننا كنا سبعة فقط. |
Dann gehen sie auf mich zu und sagen mir, dass sie es absolut hassen oder lieben. | TED | ثم يأتون إليّ ويقولون أنهم يحبون ما أفعله أو يكرهونه كلياً |
Was Sie gleich sehen werden, ist absolut geheim. | Open Subtitles | بأَنْك أَوْشَكْتَ أَنْ تَرى يُصنّفُ كلياً. |
Sagt das würde unsere Beziehung auf eine komplett neue Ebene bringen. | Open Subtitles | تقول أنها ستنتقل بنا في علاقتنا إلى مستوى جديد كلياً. |
alles bei Wikipedia wird fast ausschließlich von Freiwilligen gemanagt. | TED | وكل شئ عن ويكيبيديا يتم إدارته إفتراضياً بواسطة موظفين متطوعين كلياً. |
Das ist besonders schwer, wenn Leute einen hassen, okay, weil man eigentlich, irgendwie, nicht vollständig verstehen will, warum Menschen einen hassen. | TED | أنه أمر صعب عندما يكرهك الناس لأننا في الحقيقة لا نريد أن نفهم كلياً لماذا الناس تكرهنا |
Ich bin völlig zuversichtlich, aber Zuversicht ändert keine Fakten, nicht wahr? | Open Subtitles | أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟ |
Ja, er ist ein Mann. Ich bin voll durch den Wind. | Open Subtitles | صحيح , تعرفين , إنه رجل أنا مبعثر الآن كلياً |
Er redet nur über alte Filme und das ist total nervig. | Open Subtitles | كُلّ مايفعله هو الحديث حول الأفلامِ الكلاسيكيةِ، وهو مُزعِجُ كلياً. |
Sie hat innerliche Ungereimtheiten, es sei denn, wir erlauben etwas gänzlich Unvertrautes – zusätzliche Dimensionen des Raumes. | TED | فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء |