"كلّ هذه" - Translation from Arabic to German

    • all diese
        
    • all die
        
    • all den
        
    • die ganzen
        
    • all der
        
    • das alles
        
    • den ganzen
        
    • alle diese
        
    all diese Informationen ist obligatorisch. Chinesisch lässt mich sie nicht ignorieren. TED كلّ هذه المعلومات ضروريّة. اللّغة الصينيّة لا تسمح لي بتجاهلها.
    Nehmen all diese Daten, kombiniert, und Sie bekommen so eine Karte. TED نجمع كلّ هذه البيانات معا، و النّتيجة هي هذه الخريطة.
    Warum machen Sie es dann nicht selbst, wenn Sie all diese Möglichkeiten haben? Open Subtitles إذن لمَ لا تفعل ذلك بنفسك لو كانت لديك كلّ هذه الموارد؟
    all die Vorbereitungen... Menschlichkeit in der Waagschale und das ist deine Antwort? Open Subtitles كلّ هذه التحضيرات، و البشريّة على المحكّ، و هذه هي إجابتكِ؟
    Du hast es bitter nötig mit all den Krankheiten im Umlauf. Open Subtitles أنتم في حاجة لذلك مع كلّ هذه الأمراض التي تحيط بنا.
    Als ich erstmal drin war, hab ich die ganzen Beweise gesehen, in aller Deutlichkeit. Open Subtitles وحالما دخلتُ، رأيتُ كلّ هذه الأدلّة ظاهرة أمام العيان
    Vielleicht bin ich einfach zynisch und all diese Worte sind Lügen Aber die Erfahrung lehrt mich dass der Vorsichtige weise ist TED حسناً، قد أكون ساخراً، كلّ هذه الكلمات هي محض إفتراءات، لكن التجربة تخبرني باستمرار أن الحَذِرَ يتّسم بالحكمة.
    Wenn wir so weiter machen, all diese Schmuggelware zu verbrennen wird schließlich irgendwann nichts mehr zum Verbrennen da sein. Open Subtitles إذا استمرّ احراق كلّ هذه السلع الممنوعة فلن يتبقى في النهايه شئ لنحرقه
    Ihr habt all diese Freiheit. Dennoch nutzt ihr sie nur, um dreckige Sachen zu sehen. Open Subtitles لديكم كلّ هذه الحرّيات ومع ذلك تستغلّوها فقط في النظر للفحش
    Zum Glück können wir all diese Gifte auf dem gleichen Weg behandeln, nämlich Chelation. Open Subtitles ومن حسن حظّنا أنّ بإمكاننا علاج كلّ هذه السموم بعلاجٍ واحد: الاختلاب
    all diese schrecklichen Erinnerungen haben diese Männer in Ihren Kopf gepflanzt. Open Subtitles كلّ هذه الذكريات المروعة وضعها هؤلاء الرجال في رأسكِ
    all diese Jahre habe ich gedacht, dass es meine Schuld gewesen wäre, ... dass meine Eltern gestorben sind, weil ich es war, der das Feuer gelegt hat, ... dabei warst du es. Open Subtitles كلّ هذه السنوات، كنت أعتقد أنه كان خطأي بأن والداي ماتوا بسبب النار التي بدأتها لكنه كان أنت
    Wie könnte ein neugeborenes Kind all diese Geschenke tragen? Open Subtitles كيف يمكن لطفلٍ حديث الولادة أن يحمل كلّ هذه الهدايا؟
    Da gibt es einen Ort namens Yellow Base, wo sie all die Sachen lagern. Open Subtitles هناك مكانٌ يدعى القاعدة الصفراء حيث يخزّنون كلّ هذه الأغراض
    Wie haben Sie das all die Jahre ertragen? Open Subtitles كيف تمكنت من البقاء هنا كلّ هذه السنوات؟
    Ich finde es sehr seltsam, dass Sie all die Jahre sein Notfallkontakt waren und sie jetzt erst fanden. Open Subtitles أراه غريباً حينما تكونين كفيلةَ حالته الطارئة كلّ هذه السنوات، و لم تعثري عليها سوى الآن.
    Und dann siehst du diese total coolen Straßen und Pfade und all den Kram. Open Subtitles زائد تتمكّن من رؤية كلّ هذه الشرائط والآثار والفضلات الباردة.
    Wer weiß schon wie man wird, nach all den Jahren dort draußen. Open Subtitles من يعرف ماذا اصبح بعد كلّ هذه السنوات هناك؟
    Nach all den Jahren sieht er dich eher als einen alten Kameraden, als einen Feind. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات لقد جاء لرؤيتك باعتباره رفيق قديم وليس عدواً
    Erinnerst du dich an die ganzen antiken Sportausrüstungen, die er hatte? Open Subtitles أتتذكر كلّ هذه المعروضات الرياضية التي لديه؟
    denn wegen all der Jahre der Evolution, haben Sie versehentlich diese primitiven Instinkte wiederentwickelt und verfeinert, die wir schon lange hinter uns gelassen haben. Open Subtitles لأنّه بسبب كلّ هذه السّنين من التّطوّر، لقد أعدتم تطوير دون قصدٍ وأضعفتم غرائز بدائيّة تجاوزناها مذ أمدٍ بعيد.
    Ich möchte, daß du weißt, wieviel es mir bedeutet, daß ich mir dir über das alles reden kann. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي كم أنّ هذا يعني لي الكثير أنّ بإمكاني التحدّث إليكِ حول كلّ هذه الأمور.
    Und bist den ganzen Weg hierher zurückgekommen, um mir das zusagen, weil... Open Subtitles و أتيت إلى هنا كلّ هذه المسافة لكي تقول لي هذا
    Außer der Tatsache, dass ich alle diese Dinge fühle, die ich noch nie gefühlt habe. Open Subtitles ما عدا ، بالطبع ، حقيقة أنني أشعر أنّ كلّ هذه الأشياء لم أشعر بها قط من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more