"كل البشر" - Translation from Arabic to German

    • alle Menschen
        
    • all den Menschen
        
    • aller Menschen
        
    • die ganze Menschheit
        
    • der Menschheit
        
    Wenn man alle Menschen zusammenzählen würde, würden wir zehnmal mehr wiegen als alle wild lebenden Säugetiere zusammen. TED إذا حسبتم مجموع كل البشر فسيصل مجموعنا إلى 10 أضعاف مجموع الثدييات البرية جميعها.
    Also sind alle Menschen auf der Erde wie... Open Subtitles هذا يعني أن كل البشر على الأرض ، مجرد عبيد ؟
    Haben alle Menschen eine solche schwache Nackenmuskulator oder nur der eine den ihr "Jim Halterman" nennt? Open Subtitles هل كل البشر يملكون رقابا ضعيفة أو فقط من تدعوه جيم هالترمان
    Gerade du, von all den Menschen, solltest verstehen, wie weit ein Vater bereit ist zu gehen, um seine Familie zu beschützen. Open Subtitles أنتِ من كل البشر ينبغي أن تفهمين إلى أي مدى يجب أن يذهب الأب لحماية عائلته
    Und ich werde sicherlich keinen Protest anstreben, oder zur Bestrafung aller Menschen aufrufen, nach seinem... Open Subtitles ولا أتذكر بتاتاً احتجاجات أو نداء لمعاقبة كل البشر بعد...
    Wissen Sie, Freud hat als erster gesagt, dass die ganze Menschheit seine Klientel ist. Open Subtitles تعلم بأن (فرويد) أول من قال بأن كل البشر يحتاجون للعلاج
    alle Menschen in diesem Sektor werden auf die Schmelztiegel gebracht! Open Subtitles كل البشر في هذا القطاع سيتم أخذهم إلى الإختبار
    Die fünf Farben machen die Augen blind, aber wenn wir hinter den Schleier der Haut blicken, sehen wir, dass alle Menschen gleich sind Open Subtitles الحواس الخمسة تعيق إدراكنا. لذا حين ننظر بإدراكنا، نجد أنّ كل البشر سواسية،
    Wenn der Mann am Brunnen tot war, und daran konnte ich nicht mehr zweifeln, mussten alle Menschen im Tal tot sein, und nicht nur die Menschen. Open Subtitles لو كان الرجل الذي يقوم بالعمل ميتا و هذا شيء لم يعد لدي شك به كل البشر في القرية لابد أنهم أموات و ليس فقط البشر
    Wenn wir Technologie schaffen, die alle Menschen obsolet macht, was könnte da schon schiefgehen?" TED إذا بنينا تكنولوجيا من شأنها جعل كل البشر عديمي الجدوى ما العواقب التي يمكن أن تحدث؟"
    Wichtig ist, die Performance ist ... Wissen Sie, alle Menschen haben Angst vor einfachen Dingen. TED والمهم جدا بخصوص العرض هو -- كما تعلمون، كل البشر يخافون دائما من أشياء بسيطة جدا.
    Es gibt zum Beispiel gute Gründe, anzunehmen, dass so gut wie alle Menschen mit einem Sinn für Moral geboren werden, und dass wir kognitive Fähigkeiten haben, die uns erlauben aus der Geschichte Lehren zu ziehen. TED مثال لذلك , هناك سبب ممتاز للإيمان بأن كل البشر نظريًأ مولودين بحس أخلاقى، وأننا نتمتع بقدرات إدراكية تسمح لنا أن نستفيد جيداً من دروس الماضي.
    sondern nur ein riesiges, ökumenisches Unternehmen, in dem alle Menschen auf einen gemeinsamen Gewinn hin arbeiten. Open Subtitles شركة واحدة عالمية واسعة... يعمل بها كل البشر لتقديم ربح عام...
    welche tatsächlich die realistische Fähigkeit hat, alle Menschen ohne Ausnahme zu unterstützen und zu befreien. Open Subtitles أو ، يمكنك تركيز الطاقة الخاصة بك على التغيير الصحيح, الذامغزى،الدائم،والشمولي، الذي لديه القدرة الواقعية لدعم وتحرير كل البشر بدون ترك أي أحد.
    sind alle Menschen dieser Erde miteinander verbunden. Open Subtitles أصبح كل البشر على الأرض موحدين
    alle Menschen lieben uns, solange wir ihnen gehören. Open Subtitles كل البشر يحبونا طالما كنا من ممتلاكاتهم
    Ich sollte dir die Macht verleihen, alle Menschen zu retten. Open Subtitles بل كان لإعطائك القوة لإنقاذ كل البشر
    Man kann mit Sicherheit sagen, dass alle Menschen mit Tod in Berührung kommen, zumindest ein Mal im Leben. TED أعتقد أنه لا ضير في قول، أن "كل البشر سوف يألفون فكرة الموت" على الأقل مرة واحدة في حياتهم !
    Von all den Menschen in der Welt musstest du dir den mit dem Gerinnsel aussuchen. Open Subtitles من كل البشر في العالم كان عليك اختيار التي تعاني من التجلط
    Dieser Logik folgend ist Osama Bin Laden ein Mensch, demzufolge müsste die Existenz aller Menschen ausgelöscht werden. Open Subtitles ،وفقاً لهذا المنطق ،أسامة بن لادن) بشريّ) ممّا يقضي أنه كل البشر يجب أن يُمسحوا
    Oder werden wir die ganze Menschheit verschlingen? Open Subtitles أم سنبيد كل البشر الذين؟
    Machtgier ist der Dämon der Menschheit. Open Subtitles إن حب القوة هو الشيطان الذي يتملك كل البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more