Mae Tuck fuhr in ihrem Wagen in das Dorf Treegap, um ihre beiden Söhne zu treffen, was sie alle zehn Jahre tat. | Open Subtitles | وضعت ماي و تاك بالخارج فى عربتها الى قرية تريغاب لمقابلة أبنائها الإثنان كما تفعل مرة واحدة كل عشر سنوات |
Dann plötzlich für die nächsten 12 Stunden drück er "senden" alle zehn Wörter. | Open Subtitles | ،ثم بشكل مفاجئ ،للـ12 ساعة اللاحقة ضغط على الإرسال كل عشر كلمات |
9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. | UN | 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات. |
Die Tatsache, die wir heute wissen, ist, dass wir alle zehn Sekunden ein Kind an den Hunger verlieren | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Wir kamen nach Sonnenuntergang an. alle zehn Schritte hatten wir Posten. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
Ich kann ihn nicht alle zehn Minuten anrufen und ihn um einen Gefallen bitten. | Open Subtitles | لا يُمكنني الاتصال بهِ كل عشر دقائِق أطلبَ منه معروفاً |
alle zehn Jahre oder so, wenn die Leute zu merken beginnen, dass ich nicht altere, ziehe ich weiter. | Open Subtitles | كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل |
Was ich will, schnappt nicht nach Luft und verliert alle zehn Minuten einen halben Liter Blut. | Open Subtitles | ليس أن يتلهف لشم الهواء و خسارة بينت الدم كل عشر دقائق |
Sohn. Die Temperatur sinkt alle zehn Minuten um fünf Grad. | Open Subtitles | درجة الحرارة تقل خمس درجات كل عشر دقائق. |
Sohn. Die Temperatur sinkt alle zehn Minuten um fünf Grad. | Open Subtitles | درجة الحرارة تقل خمس درجات كل عشر دقائق. |
Also alle zehn Minuten, wenn du den Wecker klingeln hörst, musst du das Gewebe durchnässen. | Open Subtitles | ،لذا بعد كل عشر دقائق عندما تسمعين ذلك المنبه يرن .يجب عليكِ تبليل تلك الأنسجة |
Wussten Sie, dass für alle zehn Jahre, die man raucht, das Gesicht 14 Jahre altert? | Open Subtitles | وهذه الأصعب هل تعلم أن بين كل عشر سنوات تدخنها تكبر 14 عاماً؟ |
Es findet nur alle zehn Jahre statt, und ich möchte es mir deswegen nicht vermiesen lassen. | Open Subtitles | انه يأتي كل عشر سنوات فقط ولاأريد حقاً أن أفوته بسبب هذه القضيه |
Aber du wirst nie erfolgreich, wenn du alle zehn Jahre ein Buch schreibst. | Open Subtitles | لكنك أبدًا لن تكون ناجح إن اصدرت كتاب واحد فقط كل عشر سنوات |
Wenn ich das täte, würde ich es alle zehn Minuten in meinen Mund stopfen. | Open Subtitles | إذا فعلت ذلك، علي ان اضع الطعام في فمي كل عشر دقائق |
Sie klopfen alle zehn Minuten an die Tür. | Open Subtitles | هم هنا كل عشر دقائق يطرقون على الباب. |
alle zehn Minuten muss ich zwischen den Nazis und den Gangstern gehen. | Open Subtitles | كل عشر دقائق أحاول فض نزاعٍ بين "العصابات" و"النازيين". |
Er besucht alle zehn Minuten meinen Nachbarn von gegenüber. | Open Subtitles | إنه يزور جاري كل عشر دقائق تقريباً. |
Vergangene Nacht habe ich den Wächter beobachtet und herausgefunden, dass er genau alle zehn Minuten seinen Rundgang macht. | Open Subtitles | وجدت أن الحارس يدور حول المكان على وجه التحديد كل عشر دقائق ...وماذا آيضاً |
Also, komm schon. Einmal alle zehn Jahre. | Open Subtitles | إذن بربك، مرة كل عشر سنوات |
Studien in verschiedenen Teilen Indiens zeigen, dass drei von zehn Mädchen zum Zeitpunkt ihrer ersten Regelblutung nichts über Menstruation wissen. | TED | أظهرت البحوث في مختلف مناطق الهند بأن ثلاثة من كل عشر فتيات غير واعيات بطبيعة الحيض عند بدايات دوراتهن الشهرية الأولى. |