"كل منا" - Translation from Arabic to German

    • wir beide
        
    • wir alle
        
    • uns allen
        
    • jeder von uns
        
    • uns alle
        
    • uns beide
        
    • wir uns
        
    • jedem von uns
        
    • Jeder hat
        
    • alle einen
        
    • jeder eine
        
    Wenn Sie ja sagen, gewinnen wir beide. Sehr viel. Open Subtitles اذا قلت نعم على ذلك, كل منا سيربح.كثيرا.
    Eines Tages saßen wir beide in der Metro... und hatten alles satt. Open Subtitles وذات يوم كنا في النفق وكان كل منا يشعر بالضجر.
    Harte Entscheidungen zu verstehen, offenbart eine verborgene Kraft, die wir alle besitzen. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Natürlich liegt uns allen daran sicherzustellen, dass dieser Teil der Amerikareise der Queen vollständig abgesichert ist. Open Subtitles كل منا له دور فى رؤية بِأن هذا الجزء من جولة الملكة بأمريكا محمى بالكامل
    Wir sind jetzt alle hier, um zu träumen, aber wenn wir mal ehrlich sind, folgt jeder von uns seinem eigenen Traum. TED الآن، نحن هنا جميعا لكي نَحْلُم، لكن لوأننا صادقين مع أنفسنا، لقٌلْنا أن كل منا يسعى لحلمه الخاص به.
    Schatz, es ist für uns alle nicht leicht. Versuche es einfach mal. Open Subtitles هذا صعب جداً على كل منا أيمكنكِ تجربتها فقط ؟
    Sie ist froh über meinen Job, weil ich uns beide versorgen kann. Open Subtitles إنها سعيدة لأنى حصلت على هذه العمل, لكى أدعم كل منا
    Die 1. Gruppe sagte: "Ich fühle mich zu meinem Partner am meisten hingezogen, wenn sie weg ist, wenn wir getrennt sind, wenn wir uns wiedersehen. TED لذلك المجموعه الأولي هي : أنا الأكثر إثاره لشريكي عندما تكون بعيدة ، عندما يكون كل منا علي لوحده ، عندما يكتمل شملنا.
    Ich habe gelernt, dass das Gedächtnis, in jedem von uns, unglaubliche Kapazitäten besitzt. Wenn wir ein erinnerungswürdiges Leben leben wollen, TED تعلمت مباشرة أن هناك قدرات مهولة للذاكرة كامنة في كل منا ولكن إذا أردت أن تعيش حياة مليئة بالذاكرة
    wir beide laden sie zu dem besten Date überhaupt ein, etwas, dass ihr wirklich zeigt, wer wir sind, dass ihr zeigt, wer der richtige Typ ist. Open Subtitles سيدعوها كل منا لأفضل موعد على الإطلاق شيء يدل على حقيقتنا يريها لماذا أنت الشخص المناسب
    Und wir beide erreichten den Punkt, an dem wir sehen, was der andere all die Jahre so an Fehlern gemacht hat. Open Subtitles .. وأنا وأنت قد وصلت علاقتنا إلى مرحلة حيث نستطيع معرفة المشاكل التي يواجهها كل منا
    Ich will dich an meiner Seite haben. wir beide sind Brüder, du und ich. wir alle, die wir einander beschützen. Open Subtitles أريدك إلى جانبي، فأنا وأنت أخوة، جميعنا سوياً، يحمي كل منا الآخر.
    Und die Zeit, die wir alle dafür aufwenden, nimmt auch immer weiter zu. TED ومقدار الوقت الذي يقضيه كل منا في القيام بكل هذا يتزايد باستمرار أيضاً.
    Wir sehen alle einen Zug, weil wir alle den Zug sehen, den wir konstruieren. Das gleiche gilt für alle anderen physischen Objekte. TED نحن نرى القطار لأن كل منا رأى قطارا انشأه وهذا صح لكل الأشياء الطبيعية.
    Sie müssen fähig sein, Zweifel und Ängste zu konfrontieren, die in uns allen wohnen. Open Subtitles يجب أن تكون قادرين على مواجهة الشكوك والمخاوف التي تعيش بداخل كل منا
    Und damit beginnt das erste Kapitel tatsächlich heute mit uns allen, weil in jedem von uns die Kraft steckt, die Unterschiede bezüglich Chancen und Hoffnung auszugleichen. TED ولذا فالفصل الأول يبدأ اليوم حقاً، بنا جميعاً، لأن في كل منا القوة لمساواة فوارق الفرصة تلك ولتقريب فوارق الأمل.
    jeder von uns hat ein Selbst, aber ich glaube nicht, dass wir mit einem geboren werden. TED لدى كل منا ذات، لكني لا أعتقد أننا ولدنا بها.
    jeder von uns hat verletzende Sachen gesagt oder getan, die wir um alles in der Welt zurücknehmen möchten. TED أن كل منا قد قال أو فعل أشياء مؤذية ندعو الله أن نتمكن من استرجاعها.
    Wenn sie in unsere Gruppe kommt, färbt ihr Benehmen auf uns alle ab. Open Subtitles لو كانت في مجموعتنا سلوكها سينعكس علي كل منا
    Er hat sich geopfert, um uns zu retten. uns alle, nicht nur dieses Land. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Und es wäre für uns beide das Beste... wenn dieser 'Jemand' nicht, Du bist. Open Subtitles و سيكون من مصلحة كل منا إذا لم يكن ذلك الشخص هو أنتِ
    - Nein. Ich glaube, ich kenne sie. - Dann ist für uns beide die Suche zu Ende. Open Subtitles لا, استطيع ان اُخمن هذا اذن, فقد أنهى كل منا بحثه الليلة
    Und ich hoffe wirklich, dass es viele, viele Kollaborationen geben wird, wo wir uns gegenseitig Dinge beibringen. TED وآمل حقا أن يكون هناك العديد, العديد من أوجه التعاون بحيث يعلم كل منا الآخر تجاربه.
    Solange wir neugierig und leidenschaftlich bleiben, wird in jedem von uns ein Leonardo stecken. Vielen Dank. (Applaus) (Applaus) TED طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق
    Jeder hat mal 'n schlechten Abend. Open Subtitles كل منا يمكن أن يحصل معه ما حصل البارحة لقد جرت معي
    Aber noch wichtiger ist, das jeder eine Geschichte machen muss, um die Welt zu verstehen. TED لكن الأهم أن يصنع كل منا قصته ليصبح لهذا العالم معنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more