Wie gesagt, ich wusste nicht, dass sie verheiratet war. | Open Subtitles | كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة |
Wie gesagt, ich möchte nur entspannen. | Open Subtitles | عزيزي. كما أخبرتك من قبل أريد فقط الإسترخاء. |
Wie gesagt, nach der ersten Abreaktion gab es eine dramatische Verbesserung. | Open Subtitles | كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ |
Aber wie ich schon sagte: Namen sind so unwichtig. | Open Subtitles | لكن كما أخبرتك قبل ذلك، الأسماء مثل هذه الصغيرة الأهمية. |
- Wie ich schon sagte, es wäre absolut, gänzlich und in jeder Hinsicht undenkbar. | Open Subtitles | كما أخبرتك.. كان عملا متكاملا لا يمكن تخيله بكل الطرق |
Genau, Wie ich sagte, ich würde dich und deine Sachen verteidigen wie den Alten und seine. | Open Subtitles | .... كما أخبرتك سأحميك أنت وبضائعك مثلما أحمى بضائع العجوز |
Wie schon gesagt, ich habe einen Freund, der der perfekte Kandidat hierfür wäre. | Open Subtitles | كما أخبرتك بالهاتف، لديّ صديق من سيكون مرشحاً رائعاً لأمر مماثل |
Wie gesagt, damit kann ich Ihnen nicht helfen. | Open Subtitles | كما أخبرتك مسبقًا، لا حول لي ولا قوة بهذا. |
Wie gesagt, wir haben zehn Mal mehr Sprengköpfe. | Open Subtitles | كما أخبرتك سيدي الرئيس، لدينا تفوق نووي بعشرة أضعاف. |
Wie gesagt, ich habe die Kenntnisse, die Verbindungen, die Mittel... | Open Subtitles | كما أخبرتك مسبقا ، لدي الخبرة المعارف ، الأدوات اللازمة |
Sie finden es Wie gesagt im Buch der Offenbarung. | Open Subtitles | سوف تجدينها فى كتاب الوحى.. كما أخبرتك |
Wie gesagt, wir sind nur Freunde. | Open Subtitles | لا، كما أخبرتك من قبل إننا مجرد صديقين |
Wie ich schon sagte: Wir wollen keine Versager mehr sein. | Open Subtitles | كما أخبرتك يا مدرب نحن مستاؤن من أن نكون خاسرون |
Wie ich schon sagte, Sir, es tut mir leid. | Open Subtitles | كما أخبرتك يا سيدي، أنا آسف. لقد قابلتُ أحد الأصدقاء |
Aber sie wissen nicht, dass das Camp nur für Kinder mit Krebs ist, also, Wie ich schon sagte, musst du das geheim halten. | Open Subtitles | ولكنّهم لا يعلمون أنّ هذا المخيم مخصص للأطفال المصابين بالسرطان لذا، كما أخبرتك سابقاً عليك أن تحتفظ بذلك لنفسك |
Wie ich sagte... das ist Ihr Gewissen... das offenbart, was Sie sich bislang zu sehen weigerten. | Open Subtitles | كما أخبرتك آنفاً... ذاك هو صوت ضميرك... يُظهر لك ما رفضت رؤيته مراراً... |
Bleib in der Mitte, Wie ich sagte, und das Kinn runter. | Open Subtitles | ابق ضمن حدودك كما أخبرتك, وأخفض فكك. |
Wie ich sagte,... ..Tiere. | Open Subtitles | كما أخبرتك حيوانات |
Wie schon gesagt, jeder muss für sich selbst entscheiden. | Open Subtitles | كما أخبرتك هذا القرار يجب أن يتخذه كل شخص بنفسه |
Wie schon gesagt, ich fühlte mich schuldig, dass ich nach Vegas musste. | Open Subtitles | حسناً, كما أخبرتك أنا آسف كان على أن أذهب إلى (فيجاس) عندما فعلت |
Wie ich dir sagte... manchmal bringt das Gesetz das Beste nach außen. | Open Subtitles | كما أخبرتك حسناً في بعض الأحيان يقوم القانون بحل هذه الأمور |
- Wenn ich's doch sage. | Open Subtitles | كما أخبرتك |