"كما لو كان" - Translation from Arabic to German

    • wie ein
        
    • als ob er
        
    • als wäre er
        
    • als würde er
        
    • wären sie meine
        
    • als wenn
        
    • als hätten
        
    • als hätte er
        
    Das ist kein angsteinflößender Vogel wie ein Schwan oder eine Gans. Open Subtitles وهذا ليس طائراً مخيفاً كما لو كان بجعةً أو إوزة
    Allerdings muss ich ihren Vater versorgen wie ein Kind. Open Subtitles علىّ أن أعتنى بأبيها كما لو كان طفلاً بسبب الزهماير
    Geben wir ihnen ein Viertel, als ob er die ganze Zeit unser Partner war. Open Subtitles يجدر بنا أن نعطيهم الربع كما لو كان شريكنا من البداية
    - Du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. Open Subtitles تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد
    Er hat es nie verkraftet und immer von ihm geredet, als wäre er noch am Leben. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتوقف عن كتابتها، لقد إعتاد التحدث عن والده كما لو كان حياً
    Er ist voller Bienenstiche, als wäre er einem ganzen Schwarm begegnet. Open Subtitles إنه مُغطى بلدغات النحل كما لو كان قد تعرض لإجتياح
    Er rannte zurück zu mir, als würde er vor einem Feuer fliehen! Open Subtitles لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً
    So sah es aus. Kam mir aber eher wie ein Zat-Stoß vor. Open Subtitles هذا ما بدا عليه الأمر لكنه بدا لى كما لو كان طلقة بندقية زات
    wie ein Kaninchen, das vor Kojoten flieht und in ein Schlangeloch kriechen will. Open Subtitles كما لو كان أرنب يحاول ان يدخل الي جحره مسرعا لوجود ذئب يجري ورائه
    Künstlich gezüchtet und dann in den Anzug gewoben, damit es wie ein lebendes Wesen agiert. Open Subtitles مُخلّق صناعياً ومنتشر عبر الحٌلة ليتمكن من التفاعل كما لو كان شيئاً حياً
    Ich bekam einen Wutanfall wie ein drei Jähriger. Open Subtitles لقد انتابته نوبة غضب كما لو كان طفلاً في الثالثة
    - Du redest, als ob er Gott wäre. - Er ist Gott. Der einzige Gott. Open Subtitles تتحدث كما لو كان آله انه آله , الآله الوحيد
    Der Untersberg lockte mich, als ob er wollte, dass ich in den Himmel steige. Open Subtitles قادني الضوء لأعلى كما لو كان يريدني أن أمر بين الغيوم
    Ihn umgab so eine Entschlossenheit. als ob er vorhat zu kämpfen. Open Subtitles لقد اعتراه الإصرار كما لو كان مُقبل على القتال.
    Ich habe jetzt über den Patienten gesprochen, als wäre er irgenwie jemand Abstraktes nicht hier in diesem Saal. TED الآن , لقد تحدثت عن المريض كما لو كان المريض , على نحو ما , شخص ما مجرد خارج هذه الغرفة.
    Du redest über den Berg, als wäre er eine Frau. Open Subtitles تتحدث عن ذلك الجبل كما لو كان امرأة حقيقية
    Er hatte eine Wunde am Hinterkopf, als wäre er ausgerutscht. Open Subtitles كان هناك جرح في رأسهِ، كما لو كان اتزحلق
    Er lief hoch auf den Kamm, als würde er jemanden suchen. Open Subtitles لقد كان يمشي فوق التلال كما لو كان يبحث عن أحدهم
    Es ist, als würde er entschwinden, und ich kann nur noch an dich denken. Open Subtitles كما لو كان أختفى كل ما يمكنني التفكير به هو أنت
    Patronisierend: Ich behandele jeden einer anderen Kultur, als wären sie meine Diener. TED الولاية، أن أتعامل مع أي شخص ينتمي لثقافة مختلفة كما لو كان خادماً عندي.
    Es ist als wenn Dich hier jemand raushaben will. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كان أحدهم يريد طردها من هنا
    Aber manchmal ist es so, als hätten wir welche. Open Subtitles ومع ذلك, أحياناً، .نشعر كما لو كان لدينا أطفال
    als hätte er dir ein Messer direkt ins Herz gestoßen, nicht wahr? Open Subtitles هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟ أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more