"كنا نخرج" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. TED منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها.
    Wenn wir als Gruppe unterwegs waren, lief sie zwischen Michael und John, hakte sich unter, zwischen dem Anwalt und dem Mörder. Open Subtitles فى أى وقت كنا نخرج كمجموعة كارول كانت تمشى بين مايكل وجون تمسك فى ذراعتهم بخطوة بين المحامى والقاتل
    Wenn wir in letzter Zeit nachts nach dem Vieh gesehen haben,... ..gab es nie was Besonderes, keinen Puma, keinen Kojoten. Open Subtitles فى الشهور القليلة الماضية عندما كنا نخرج لنتحقق من الماشية نحن لم نكن نرى أى شئ غير عادى ليس أسد جبل أو ذئب برارى
    wir gingen wie jetzt frühmorgens weg, und wir verbrachten den ganzen Tag zusammen am Fluss. Open Subtitles كنا نخرج من المنزل عند الفجر، و نمضي كل اليوم عند النهر.
    Du siehst ihn, als wir gerade eine halbe Million abholen und ahnst nichts? Open Subtitles ..رأيت هذا اللعين في قسم الملابس عندما كنا نخرج نصف مليون دولار و لم تشك فيما يفعله هناك؟
    Nach dem Frühstück putzten wir unsere Stiefel und... gingen auf Manöver. Open Subtitles و بعد الفطور . .. نقوم بتلميع احذيتنا و كنا نخرج إلى المناورات قبل أن يلتحق القادة بنا
    Ich meine, wir waren eine Weile zusammen, seitdem sind wir Freunde. Open Subtitles ‫أقصد أننا كنا نخرج معاً منذ فترة ‫ومن ثم أصبحنا صديقين فقط
    - Ganz zufällig war nämlich Toulour in exakt dem Augenblick auf dem Dach, als wir mit den Diamanten rauskamen. Open Subtitles هل ستخبرني ان تولور كان يمر بالصدفة على السطح في نفس الوقت الذي كنا نخرج بالماسات
    Kein virtuelles Erschießen. wir gingen nach draußen und knallten die Ärsche ab. Open Subtitles و لم تكن هناك العاب التصويب كنا نخرج و نصوب على الاغبياء فعلاً
    Selbst wenn wir hier rauskommen, jagt Lionel uns weiter, er wird niemals aufgeben. Open Subtitles حتى لو كنا نخرج من هنا, ومطاردة ليونيل لنا المزيد, وقال انه لن يستسلم أبدا.
    Erinnerst du dich, wie wir umhergezogen sind und Camps Überlebender überfallen haben. Open Subtitles هل تذكر عندما كنا نخرج و نقوم بنهب مخيمات الناجين؟
    wir sind drei Monate lang jeden Donnerstag ausgegangen. Open Subtitles كنا نخرج كل ليلة خميس لمدة ثلاثة أشهر.
    Ja, aber das war was anderes. Damals waren wir noch zusammen. Open Subtitles و لكن ذلك مختلف لقد كنا نخرج مع بعض
    wir sehen jeden Tag draußen nach. Open Subtitles لقد كنا نخرج كل يوم لتفتيش الطريق
    - hast du ihr erzählt, dass wir was am Laufen hatten? Open Subtitles هل اخبرتها انك انت وانا كنا نخرج معاً؟
    wir unternehmen in letzter Zeit viel. Sehen uns Filme an, gehen essen. Open Subtitles حسناً, اتعلم, لقد كنا نخرج معاً كثيراً موخراً...
    wir waren 'ne ganze Weile zusammen. Open Subtitles كنا نخرج معاَ لوقت طويل أليس كذلك ؟
    Niemand ahnte, dass wir zusammen gingen. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا كنا نخرج سوياً
    Es war wie in alten Zeiten, wir hingen den ganzen Tag rum. Open Subtitles كنا نخرج سوياً. مثل الأوقات القديمه.
    wir holten Sachen aus dem Lager raus. Open Subtitles كنا نخرج أغراضاً من صناديق التخزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more