| Sie war nicht prim, wie die Sechs, doch Wir kannten ihr 2 x 3 nicht, das wir multiplizieren mussten, um diese massive Zahl zu erhalten. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
| Wir kannten uns damals so gut wie heute. | Open Subtitles | كنا نعرف بعضنا حينها كما الآن. |
| wir wussten alle, was wir erreichen wollten, aber nicht genau wie man dorthin kommt. | TED | حسنًا، كنا نعرف هدفنا، لكننا لم نكن متأكدين تمامًا من كيفية الوصول إليه. |
| Aber wir wussten, dass wir auf jeden Fall die richtige Person brauchten um uns dahinter zu stellen und für den wir etwas aufbauen konnten. | TED | ولكن كنا نعرف أننا بحاجة فعلا للشخص المناسب إلى نوع من الاحتشاد وراءه، وبناء شيء ما. |
| - Damals beim KGB wussten wir wie man mit Abschaum wie dir umgeht. | Open Subtitles | عندما كنت في المخابرات الروسية كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك |
| Aber wenn wir wissen, dass das passiert... wieso verhindern wir es dann nicht? | Open Subtitles | لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟ |
| Viele waren noch recht feucht hinter den Ohren, das war uns klar. | Open Subtitles | و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك |
| - Pete, Wir kannten die Risiken, als Clark dir sein Geheimnis erzählte. | Open Subtitles | -بيت كنا نعرف حجم المخاطرة عندما أخبرك كلارك بسره |
| Wir kannten mal einen Schotten, nicht? | Open Subtitles | كنا نعرف اسكتلنديا, أليس كذلك؟ |
| Wir kannten uns schon, seit wir Kinder waren. | Open Subtitles | كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفالاً |
| Wir kannten uns, seit wir Kinder waren. Wir alle: ich, mein Bruder, Caroline. | Open Subtitles | كنا نعرف بعضنا منذ الطفوله (جميعنا ، أنا وأخى و(كارولين |
| Wir kannten die Polizisten. Verstehen Sie? | Open Subtitles | كنا نعرف رجال الشرطة |
| Nein, Wir kannten die Wahrheit. | Open Subtitles | لا، كنا نعرف الحقيقة |
| Wir nervten alle, weil wir wussten, dass wir unwissend sind. | TED | سمها. ونحن تنصتت الجميع، لأن كنا نعرف أننا كنا جاهلين. |
| wir wussten, dass es so oder so gemacht werden würde. | TED | كنا نعرف بطريقة أو بأخرى، بأن هذا سيحدث |
| wir wussten, wir würden uns ein Jahr lang nicht sehen. | Open Subtitles | لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً |
| Trotz deiner Heimlichtuerei wussten wir, wo du warst. | Open Subtitles | لم تكتب ولم تتّصل, لكنّنا كنا نعرف مكانك. |
| Im Golfkrieg wussten wir, was zu tun war. | Open Subtitles | في حرب الخليج كنا نعرف ما علينا أن نفعله |
| Wenn wir wissen, was es für ein Gesundheitswesen, statt eines Krankheitswesens, braucht, warum setzen wir dies dann nicht einfach um? | TED | إذا كنا نعرف ما يلزم ليكون هناك نظام للرعاية الصحية بدلا من نظام مريض لرعاية المرضى، لماذا لا نفعل سوى ذلك؟ |
| Der Präsident fragt, ob wir wissen, worauf der Sprengkopf gerichtet ist. | Open Subtitles | يسأل الرئيس إذا كنا نعرف إلى أين أخذت القنبلة |
| Naja, es gab ein paar Anpassungen, aber das war uns von vornherein klar. | Open Subtitles | أعني، كانت هناك بعض التعديلات، لكننا كنا نعرف أنّها ستحدث |
| hätten wir damals gewusst, dass sie die Wahrheit sagte wäre uns das egal gewesen. | Open Subtitles | إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا |
| In Afghanistan kannten wir jeden im Team. | Open Subtitles | أجل، في "أفغانستان" كنا نعرف كل شخص في فريقنا. |