Um fair zu sein, Wir hatten ein ganz gutes Verhältnis, bis ich total besoffen war und deren Garage niederbrannte. | Open Subtitles | لكي أكون عادلة، كنّا على علاقة جيّدة جداً حتى ثملت واحرقت مرآبهم. |
Wir hatten gerade vor Essen zu gehen. | Open Subtitles | لقد كنّا على وشكِ الذهابِ للعشاء ماذا؟ |
Wir hatten fast die Quelle. | Open Subtitles | كنّا على وشك أن نمسك بالموزع ماذا دهاك؟ |
Wir waren auf der anderen Seite, okay? Die existiert nicht mehr. | Open Subtitles | كنّا على الجانب الآخر، وإنّه لم يعُد له وجود. |
Wir waren auf einem großen, schönen Kreuzfahrtschiff und... Also... | Open Subtitles | أجل، خضنا يوماً مثيراً للإهتمام، كنّا على متن سفينة سياحية كبيرة جميلة و... |
- Wir verhafteten ihre Mutter und lagen falsch. - Wir trieben ihre Familie durch die Hölle. | Open Subtitles | لقد إعتقلنا أُمها و كنّا على خطأ، و وضعنا تلكَ العائله بالمصاعب |
vor drei Tagen wollten wir es deinen Kindern erzählen. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام كنّا على وشك إخبارأطفالك. |
Wir hatten eine Affäre. | Open Subtitles | كنّا على علاقة. |
Wir hatten recht. Dr. Zola ist im Zug. | Open Subtitles | كنّا على حق، دكتور (زولا) يستقل قطار. |
Wir hatten recht. Dr. Zola ist im Zug. | Open Subtitles | كنّا على حق، دكتور (زولا) يستقل قطار. |
Wir hatten Recht. | Open Subtitles | كنّا على حقّ. |
Wir waren auf einer Insel. | Open Subtitles | كنّا على جزيرة |
Genau. Genau. Wir lagen alle auf dem Boden. | Open Subtitles | هذا كلّ شيءٍ، كلّنا كنّا على الأرض، |
- Wir lagen falsch. - Und Sie sind hier um was mitzuteilen? | Open Subtitles | كنّا على خطأ - وما الذي جئتَ لتقوله؟ |
Vor drei Tagen wollten wir es noch deinen Kindern sagen. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام , كنّا على وشك . أن نخبر أطفالك |
Vor drei Tagen wollten wir es noch deinen Kindern sagen. | Open Subtitles | كنّا على وشك إخبار ولدَيك بأمرنا منذ ثلاثة أيّام |