| Ich erlebte das nicht so sehr als örtliche Veränderung, sondern vielmehr als linguistische. | TED | اختبرت تجربة الانتقال, ليس بقدر كونه تحول جغرافي من كونه تحول لغوي. |
| er ist eher was für David Blaine, als für die Wand des Wahnsinns. | Open Subtitles | ثق بي هذا الفتى أقرب لكونه ديفيد بلين عن كونه من الغرباء |
| Es sieht übrigens mehr wie ein elektrischer als wie ein Frisör-Stuhl aus. | Open Subtitles | هذا يبدو و كأنه كرسي كهربائي أكثر من كونه كرسي حلاقة. |
| - Schwul in Saudi Arabien, ist wie hier ein Antichrist zu sein. | Open Subtitles | كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية مثل كونه ضد المسيح هنا. |
| Viele Angehörige der Army beschuldigten Roe, die undichte Stelle zu sein. | Open Subtitles | الكثير من رجال الجيش اتهموا رو كونه من قام بالتسريب |
| So sollte nichts und niemand sterben - vor allem kein Mensch. | Open Subtitles | تلك ليست طريقة للموت لاي كائن، ناهيك عن كونه بشر |
| Und als einer, der er nicht war, konnte er so sein, wie er sein wollte. | Open Subtitles | و كونه لم يكن كما يدعي , إلا أنه كان يتمنى أن يكون كذلك |
| Der Riss in der linken Herzkammer ist innerhalb des Bereichs von frischer Gewebenekrose, was auf einen kürzlichen Myokardinfarkt als Todesursache hinweist. | Open Subtitles | التمزق بالبطين الأيسر ضمن منطقة من النسيج المنخور مما يشير الى إحتشاء حديث في عضلة القلب كونه الحدث المحرض |
| Das war, als er von einem Mentor zu einem lasziven Schleimer wurde. | Open Subtitles | لا كان ذلك عندما تحول من كونه معلماً الى فاسق لعين |
| Weißt du, das klang eher wie eine Frage als eine Antwort. | Open Subtitles | أتعلم؟ شعرت أن هذا أقرب إلى كونه سؤالاً, وليس إجابة. |
| So wie Sie über die kleineren Filme gesprochen haben, sind wir als Marke ein Herausforderer. | TED | مثل الكثير منكم ونحن نتحدث عن كونه أصغر فيلم، نحن علامة تجارية متحدية |
| als ein erfahrener Computer Nutzer übernahm Dimitri den Gangsterkapitalismus seiner Heimatstadt und transferierte ihn ins das Worldwide Web. | TED | كونه مستخدم بارع للكمبيوتر، ما فعله ديميتري هو أن ينقل العصابات الرأسمالية من مدينته إلى الانترنت. |
| All diese Fotos werden miteinander verbunden und es entsteht etwas, das größer ist als die Summe der Teile. | TED | تصبح جميع هذه الصور مرتبطة مع بعضها ثم ينتج عنها شيء ما أعظم من مجرد كونه تجميع لهذه الأجزاء |
| Das scheint dir wirklich gut zu gefallen, ein Cop zu sein. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لكم حقا مثل هذا الشيء، كونه شرطي. |
| Wenn sie also eine besondere Eigenschaft hätte, etwa sehr elegant oder vollständig oder sehr einfach wie das Nichts zu sein, würde das eine Erklärung verlangen. | TED | إذًا لو لديه سمة استثنائية، مثل كونه راقي حقًا أو كامل حقًا أو بسيط حقًا، مثل العدم، قد يتطلب ذلك تفسير. |
| Es ist verdammt lästig, hier so angekettet zu sein und sich nicht bewegen zu können. | Open Subtitles | صدقني، المرء يزهق من كونه حبيس المنزل عندما لا يستطيع التنقل بحرية |
| Das war kein Mann, der sich schämte oder verschwieg, Dass er den Holocaust leugnete. | TED | لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة. |
| Und seine Geschichte verstummt, als er sich integrierte. | TED | وقد تم التكتم على قصته كونه اندمج في المجتمع الجديد. |
| er ist unmittelbar, lebenswichtig und vertraut, ebenso wie formlos und lästig. | TED | مباشرةً يكون حيويًا وعاطفيًا، بالإضافة إلى كونه عديم الشكل وثقيلًا. |
| Ich meine, Nur weil er aus einem anderen Land ist, zählen diese Dinge nicht? | Open Subtitles | أعني، ألمجرّد كونه من بلد آخر، لا يحتسب هذا؟ |
| Es ist schlimm genug, Dass er die Hälfte des Staates Kansas besitzt. | Open Subtitles | إنه أمر سيء بما فيه الكفاية كونه يملك نصف ولاية كنساس. |
| Er wählt, ob er intelligent sein will, oder ein verstandIoses Tier. | Open Subtitles | وسنتركه يختار فيما بين كونه ذكياً أو حيواناً غير عاقل. |