"لأجلنا" - Translation from Arabic to German

    • für uns
        
    • wegen uns
        
    • unseretwegen
        
    • auf uns
        
    Wie konnten wir sie zurücklassen, nach allem, was sie für uns getan hat? Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. Open Subtitles مريم المقدّسَة، أم الرَب، صلّي لأجلنا نحنُ العُصاة الآن و في ساعةِ موتِنا، آمين
    Hey, wir sollten uns alle Aktivitäten ansehen, die sie für uns geplant haben! Open Subtitles مهلاً، يجب أن نتحقق من جميع هذه الأنشطة التي قاموا بتخطيطها لأجلنا
    Ihr heiratet für uns alle, Lucrezia nicht nur für Euch selbst. Open Subtitles أنتِ تتزوجين لأجلنا جميعاً, لوكريزيا وليس فقط لأجلكِ لأجل العائلة
    Und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unseren Herrn, der für uns gekreuzigt wurde? Open Subtitles هل تؤمنون بالمسيح يسوع ابنه الوحيد ؟ إلهنا الذي ضحى بحياته لأجلنا ؟
    Aber eigentlich war sie eher für uns da, würde ich sagen. Open Subtitles ولكن بدا الأمر وكأنها من كانت هناك لأجلنا أظن ذلك
    Wenn der Mond träumen könnte, wäre das sein Traum für uns. TED لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا.
    Nicht nur für euch, Martha, für uns alle in diesem Tal. Open Subtitles ليس لأجلكم يا مارثا بل لأجلنا جميعا في الوادي
    Heilige Maria, Mutter Gottes, bete für uns Sünder die Magd des Herrn... Open Subtitles أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب
    Sie tun nur eins: Sie singen sich für uns das Herz aus dem Leib. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الغناء من قلوبهم لأجلنا
    Heilige Maria, du Mutter Gottes, bete für uns Sünder. Open Subtitles مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا
    Wir gehen! Nach allem, was er für uns getan hat? Open Subtitles بعد كل ما فعله لأجلنا لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه
    Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder... jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. Das ist nicht lustig, Gerry. Open Subtitles أيتها القديسة مريم ,يا والدة الرب صلي لأجلنا نحن الخطاة
    Du wirst genau hier sein, in Vegas. Komm schon. Das ist großartig für uns. Open Subtitles عزيزتي ستحصلين على المركز المناسب هذا رائع لأجلنا
    Vielen Dank, dass Sie sich für uns um diesen Hund gekümmert haben. Open Subtitles أشكرك مجدداً على إهتمامك بشأن الكلب لأجلنا
    Du musst stark sein, wie immer,... ..für uns beide. Open Subtitles أريدك أن تكون قوياً كما كنت دائماً لأجلنا جميعاً
    Wenn er in der Zukunft nicht für uns da ist, warum sollte er es jetzt sein? Open Subtitles إذا لم يكن موجوداً لأجلنا في المستقبل فلماذا يكون هنا لأجلنا الآن ؟
    Wir sind dankbar für das, was Teal'c für uns getan hat. Aber er ist ein Problem. Open Subtitles نحن جميعاً , نقدر مافعله تيلك لأجلنا , سيدي وفي مناسبات متعددة , لكن هذا لايغير المسؤولية
    Ok, ich habe einen Plan. für uns. Open Subtitles حسناً ها هو الشيء . أنا لدي خطة ، تعلم لأجلنا
    Du hast den Trainerjob nicht wegen uns angenommen, sondern weil du am College ein Versager warst und Shake ein Superstar. Open Subtitles أنت لم تأخذ المهنة التدريبية لأجلنا أخذت هذا لأنك كنت خاسر في الكلية بينما شايك كان نجم بارز.
    Aber du hast das unseretwegen gemacht. Open Subtitles كلا، لكنك كنت تفعل هذا لأجلنا.
    Der Umschlag wäre weitaus dicker,... wenn Ihre Jungs The Cape nicht auf uns gehetzt hätten. Open Subtitles المغلف من الفترض أن يكون أثقل إذا لم يتعامل رجالك مع العبائة لأجلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more