"لأشخاص" - Translation from Arabic to German

    • Leuten
        
    • Menschen
        
    • für Leute
        
    • Typen
        
    • jemanden
        
    • Personen
        
    • für andere
        
    Und dann, das ist das Beste daran, bekamen wir eine Flut von Videos von Leuten, die verrückte Dinge damit machten. TED و افضل ما في ذلك، بدأنا في الحصول على الكثير من الڨيديوهات لأشخاص يفعلون اشياء مجنونة بها.
    Die National Portrait Gallery ist ein Ort, an dem die großartigen Leben von Amerikanern, von faszinierenden Leuten, gezeigt werden. TED معرض اللوحات الوطني هو مكان مُخصص لتقديم الحياة الرائعة لأشخاص أمريكان أناس رائعين.
    Weihnachten ist eine Zeit für Menschen, die jemanden haben, den sie lieben. Open Subtitles عيد الميلاد هو الوقت الذي يحب فيه الناس لأشخاص في حياتهم
    Groß genug für ein Geschäft und für Menschen, die darüber leben könnten. Open Subtitles إنه كبير كفايه كـ محل وكـ.. منزل لأشخاص يعيشون فى الأعلى
    Das ist ein langes Gespräch für Leute, die nicht miteinander sprachen. Open Subtitles هذا كلام كثير بالنسبة لأشخاص لا يتحدثوا مع بعضها البعض
    Hat früher für eine große Airline gearbeitet, jetzt fliegt er reiche Typen mit kleinen Maschinen. Open Subtitles ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء
    Ich bin kreuz und quer durch die Stadt gefahren, habe Leuten mit Problemen zugehört. Open Subtitles قدت في جميع أنحاء المدينة في جميع الأنحاء وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل
    Normalerweise gewähren wir Leuten mit einem Verfahren des IRS keinen Kredit. Open Subtitles سيد أباجانيل نحن غالبا لا نقرض المال لأشخاص لديهم تجارة متعثرة مع أى أر إس
    Sie überlassen es nicht Leuten wie mir. Open Subtitles هم لن يتركوه هذا لأشخاص مثلي عندما يكتشفون ذلك
    Grund für Leute wie euch, um nach Leuten wie uns zu suchen. Open Subtitles لا سبب لأشخاص مثلك لكي يأتوا لأشخاص مثلنا
    Deine Mutter ist ein sanftmütiger Mensch und Leute wie sie sollten nichts wissen von Leuten wie ihm. Open Subtitles ولا ينبغي لأشخاص مثلها أن يعرفوا شيئاً عن الآخرين
    Es gibt Protokolle für Menschen die kein Spenderblut annehmen könnten oder wollen. Open Subtitles هنالك بروتوكولات لأشخاص لا يريدون أو لا يمكنهم أن يقبلوا الدماء
    Sie sitzen abends zuhause, jeden Abend, ganz allein, umgeben von Akten und Fotos toter Menschen. Open Subtitles أنت تجلس فى المنزل ليلاً ، كل ليلة وحيداً مُحاط بالملفات وصور لأشخاص موتى
    Gefolgt von einem kurzen Clip von Menschen, die sich schon daran beteiligt haben, und es kurz vorstellen. TED وهذا سيليه مقطع قصير لأشخاص ساهموا في هذا المشروع تتحدث عنه اختصار.
    In Uttar Pradesh gibt es mehrere solcher Fälle, in denen Menschen sterben, bevor ihr Fall richtig geprüft wird. TED هناك العديد من الحالات في ولاية اوتار براديش لأشخاص يموتون قبل أن يتم إعادة النظر في قضاياهم بشكل صحيح.
    Wie erklären Sie Menschen Pläne und Konstruktion, die weder lesen noch schreiben können? TED كيف تشرح الرسمات والهندسة لأشخاص ليس بإمكانهم القراءة ولا الكتابة
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    So hier ist die Herausforderung, glaube ich, für Leute wie mich, welche viel mit Regierungen arbeiten. TED لذا إليك واحدة من التحديات على ما أعتقد لأشخاص مثلي، الذين عملوا أشياءا كثيرة مع الحكومة
    Wir bräuchten schon so'n Typen wie den Schakal, um so'n Scheiß durchzuziehen,... Open Subtitles مبدئيًّا ، أنت بحاجة لأشخاص محترفين للقيامبعمليّةكهذه..
    Du gehst dort mit jemanden hin,... und fühlst die Geister der anderen Geliebten, die dich beobachten, und dich dazu drängen, es zu tun. Open Subtitles اذهبي إلى هناك مع شخص ما و ستشعرين بوجود الأشباح لأشخاص محبين آخرين و هم يتجسسون عليكِ و يدفعونكِ لفعل هذا
    Wir müssen besser verstehen, wie es sich in offeneren Umgebungen ausbreiten wird, in denen Menschen Kontakt zu womöglich erkrankten Personen haben. TED نحتاج إلى أن نفهم بشكل أفضل كيف سينتشر حال وصوله لمناطق مفتوحة أكثر حيث يكون الناس معرضين لأشخاص قد يكونون مرضى.
    Aber vielleicht erweist sich das als lehrreich für andere mit denselben Ideen? Open Subtitles ولكنه سيكون عبرة لأشخاص لديهم نفس أفكارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more