| Und ganz plötzlich... ..bin ich nicht mehr cool genug, Weil ich nichts töten kann. | Open Subtitles | كأنني فجأة أصبحت غير كافية لكِ. لإنني لا أستطيع أن أقتل بيدي العاريتين. |
| Weil ich nicht sicher bin. Ich muss es erst irgendwie beweisen. | Open Subtitles | . لإنني لم أكن أعرف ، يجب أن أتأكد أولاً |
| Ich muss auf die Ersatzbank, Weil ich nicht ständig hier bin. | Open Subtitles | كان علي ان احجزها لإنني لن اكون هناك طوال الوقت |
| Aber das kann gar nicht sein, Denn dann wüsste ich davon. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن يصبح كذلك لإنني سأعلم بشأن هذا |
| - Das geht nicht, da ich Bargeld geschickt habe, Denn mein Freund hält nichts von Banken. | Open Subtitles | فقط الغي الشيكات لا اقدر فعل ذلك لإنني دفعت نقداً لإن خليلي لا يومن بالمصارف |
| Weil ich mit dir ausgehen will, dir einen Drink kaufen... vielleicht 2, vielleicht 3... oder 4. | Open Subtitles | لإنني اريد ان اخذك خارجا .. واطلب لك مشروباً .. ربما اثنان ، ربما ثلاثة |
| Wieso? Weil ich unmöglich eine Chirurgin sein kann, so wie Sie? | Open Subtitles | لماذا ، لإنني لا أسنطيع أن أكون جراحة مثلك ؟ |
| Ich unterstütze immer deine Meinung, Weil du immer das Richtige tust. | Open Subtitles | دوماً أقوم بدعمك لإنني أعلم أنكِ تقومين دوماً بالأمر الصائب |
| Ich habe Geheimnisse vor dir, Weil ich dich nicht enttäuschen will. | Open Subtitles | تعلم , أخفي أسراري عنك لإنني لم أرد تخييب ظنك |
| Ich glaube nicht, dass wir uns dieser Annahme bedienen müssen, Weil ich vermute, dass Leben recht häufig im Universum vorkommt. | TED | لا أعتقد بأنه يمكننا الاستفادة من ذلك.. لإنني أتوقع بأن الحياة شائعة الى حد ما في الكون. |
| Weil ich eine kostenlose... Kosmetikbehandlung wollte, darum. | Open Subtitles | ذلك فقط لإنني أردت الحصول على مظهر جديد مجاني |
| Wenn ich zu mir gehe, kommt er hinter mir her, Weil ich allein bin. | Open Subtitles | أنا أيضاً. إذا ذهبت إلى المنزل سيأتي خلفي لإنني وحيدة في المنزل |
| Ich werde ihnen sagen, dass sie sie nicht zurück nehmen sollen, Weil sie sie kaputt gemacht haben. | Open Subtitles | لا لن تستطيع، لإنني سأكون قد اخبرتهم ان لا يرجعوها لإنك خربته |
| Weil ich diese Frau mehr liebe als diese Beine, auf denen ich mich durchs Leben schleppe und was sie will, bekommt sie. | Open Subtitles | لإنني احب تلك المرأة أكثر من هاتين القدمين التي ازحف عليها وكل ما تريده تحصل عليه، مفهوم؟ |
| Anhand dieser Logik sollte ich alle anthropologischen Fragen beantworten,... Weil ich eine Säugetier bin. | Open Subtitles | حسب هذا المنطق ينبغي عليّ الإجابة على أسئلة كل العلوم البشرية ؟ لإنني من الثدييات |
| aber es konnte kein Team-Meeting gewesen sein, Weil ich nicht dabei war. | Open Subtitles | . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟ |
| Denn wenn ich durch diese Tür gehe... ist der Deal gestorben. | Open Subtitles | لإنني ما إن أخرج من هذا الباب.. فإن الاتفاق لاغٍ. |
| - Wir haben keine Zeit dafür, Denn ich muss dich zum Flughafen bringen, Denn Mom hat dir schon ein Ticket gekauft. | Open Subtitles | اريد ان اقابله ليس لدينا في الحقيقة وقت لمقابلته لإنني سوف اخذك للمطار لإن امي اشترت بالفعل تذكرة لك |
| Wir haben einen Stalker, was eigentlich schlecht ist, aber... es macht mich gerade sehr glücklich, Denn ich fühlte mich sehr unwohl. | Open Subtitles | لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير |
| Ich kann nicht, Denn wenn ich nicht auf- tauche, wird sie immer noch dich erwarten. | Open Subtitles | لا أَستطيع، لإنني إذا لم آتي فستظل تنتظرك |
| Weil ich nämlich eben mit Oma gesprochen habe und sie sagt, dass keins von ihren anderen Enkelkindern eine Decke hat. | Open Subtitles | .. لإنني للتو تحدثت الى جدتي وهي تقول انه ليس هناك اي واحد من احفادها الاخرين لديه بطانية |
| Und jetzt ist er überrascht, dass ich diejenige bin, die es ausplaudert. | Open Subtitles | وهو الأن مندهش من الأمر لإنني التى أثرثر في هذا الأمر |