Weißt du, Ich muss Ihnen sagen, ich bin ein bisschen enttäuscht, Gary. | Open Subtitles | أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري |
Ich muss mich mit solchen Dingen auseinandersetzen. | TED | لكن، لابد لي أن أكون مهتمًا بهذه الأشياء. |
Meine Alma Mater MIT. Und da war dieser Augenblick – wie ein M- Night Shayamalan-Augenblick -- in dem ich dachte, woah! Ich muss das machen. | TED | و توقفت عند هذه اللحظة الميم: التي ذكرتني للحظة بالمخرج م. نايت شالمان عندما فكرت، يالهي لابد لي أن أعمل هذا. |
Du wirst es nicht glauben, aber Ich muss noch mal zu diesem Kerl. | Open Subtitles | لن تصدقي هذا و لكن لابد لي أن أراه ثانية |
Ich muss die Tür schließen, um einen Vorsprung zu bekommen. | Open Subtitles | لابد لي أن أغلق الباب، لأعطي لنفسي وقت للخروج، أنا أسف |
Ich muss Billie weglotsen, ohne dass sie es merkt. | Open Subtitles | لابد لي من إبعاد بيلي عنهم دون أن تعلم ذالك |
Bitte, Ich muss in den Speicherraum. | Open Subtitles | من فضلك ، لابد لي من الوصول إلى غرفة التخزين |
Ich komme vor der Show immer gerne zum Veranstaltungsort, aber ich fürchte, Ich muss wieder ins Hotel, weil mein Presseattaché heute extra aus einem kleinen Vorort namens Manhattan eingeflogen ist. | Open Subtitles | أحب أن أتي أولا لهذه المباني قبل العرض ولكنني أخشى أنه لابد لي العودة إلى الفندق لأن منسقي الاعلامي قد طار |
Ich muss sagen, ich mag diesen Johnny. | Open Subtitles | لابد لي من القول بأني أحب جوني هذا.. لديه حس سخرية |
Ich muss schon sagen, für einen zähen Kerl wie Sie ziehen Sie sich wirklich wie ein bunter Vogel an | Open Subtitles | لابد لي من القول ,بإعتبار إنك رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح |
Ich muss Euer Majestät für dieses wunderschöne Kleid danken... und die anderen Geschenke... die ich nicht verdient habe. | Open Subtitles | لابد لي أن أشكر جلالتك على هذا الفستان الجميل وهداياك السخية الأخرى حيث لم أقم بشيء لكي أستحقها |
Ich hoffe Sie haben nichts dagegen. Ich muss Ihre Tasche überprüfen. Nein, machen Sie weiter. | Open Subtitles | حسناً ، آمل أن لا مانع لديكِ لابد لي من التحقق من حقيبتكِ |
Ich muss euch sagen, dass man Anne Askew... gerade in purer Gewalt foltert, auf Geheiß des Gesetzes... eurer Majestät! | Open Subtitles | لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم |
Aber Ich muss mein Geschäft öffnen, um Essen für mich und den Chinesen, der bei mir Zuhause lebt, zu haben. | Open Subtitles | و جميع الصبر في العالم لكن لابد لي من فتح متجري حتى اتمكن من اطعام نفسي و الولد الصيني الذي انا عالق معه |
Meine Zeit ist gekommen. Ich muss die Prüfung bestehen. | Open Subtitles | لقد حان دوري، لابد لي من إجتياز الإمتحان |
Der Fall... Ich hänge total fest. Ich muss auch gleich wieder zurück. | Open Subtitles | هناك قضية شائكه، لابد لي من العودة بسرعة |
Es wird irgendwie ernst. - Ich muss mich entscheiden. | Open Subtitles | الامور تزداد جدية الان ، لابد لي من تصفية ذهني |
Aber Ich muss weiter, irgendwohin, wo man mich noch nicht kennt, wo ich wieder der lebenslustige Oliver Kent aus England sein kann. | Open Subtitles | لكن لابد لي من الإنتقال لمكان ما حيث لا يعرفني أحد علي ما أظن علي الأقل لا يعرفون عني اكثر من كوني اوليفر المرح |
Ich muss gestehen, ich bin ziemlich beschämt darüber, dass dieser Mord meiner Aufmerksamkeit entging. | Open Subtitles | لابد لي أن أعترف بأنّ هذا مُحرج جداَ لقد أفلت هذا القاتل عندما ظهر أول مرة. |
Ich muss ihn anleiten. Sonst ist es sinnlos. | Open Subtitles | لابد لي من العودة لأعلمه خلاف ذلك، لا جدوى منه |