"لابد لي" - Translation from Arabic to German

    • Ich muss
        
    Weißt du, Ich muss Ihnen sagen, ich bin ein bisschen enttäuscht, Gary. Open Subtitles أتدري؟ لابد لي أن أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري
    Ich muss mich mit solchen Dingen auseinandersetzen. TED لكن، لابد لي أن أكون مهتمًا بهذه الأشياء.
    Meine Alma Mater MIT. Und da war dieser Augenblick – wie ein M- Night Shayamalan-Augenblick -- in dem ich dachte, woah! Ich muss das machen. TED و توقفت عند هذه اللحظة الميم: التي ذكرتني للحظة بالمخرج م. نايت شالمان عندما فكرت، يالهي لابد لي أن أعمل هذا.
    Du wirst es nicht glauben, aber Ich muss noch mal zu diesem Kerl. Open Subtitles لن تصدقي هذا و لكن لابد لي أن أراه ثانية
    Ich muss die Tür schließen, um einen Vorsprung zu bekommen. Open Subtitles لابد لي أن أغلق الباب، لأعطي لنفسي وقت للخروج، أنا أسف
    Ich muss Billie weglotsen, ohne dass sie es merkt. Open Subtitles لابد لي من إبعاد بيلي عنهم دون أن تعلم ذالك
    Bitte, Ich muss in den Speicherraum. Open Subtitles من فضلك ، لابد لي من الوصول إلى غرفة التخزين
    Ich komme vor der Show immer gerne zum Veranstaltungsort, aber ich fürchte, Ich muss wieder ins Hotel, weil mein Presseattaché heute extra aus einem kleinen Vorort namens Manhattan eingeflogen ist. Open Subtitles أحب أن أتي أولا لهذه المباني قبل العرض ولكنني أخشى أنه لابد لي العودة إلى الفندق لأن منسقي الاعلامي قد طار
    Ich muss sagen, ich mag diesen Johnny. Open Subtitles لابد لي من القول بأني أحب جوني هذا.. لديه حس سخرية
    Ich muss schon sagen, für einen zähen Kerl wie Sie ziehen Sie sich wirklich wie ein bunter Vogel an Open Subtitles لابد لي من القول ,بإعتبار إنك رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح
    Ich muss Euer Majestät für dieses wunderschöne Kleid danken... und die anderen Geschenke... die ich nicht verdient habe. Open Subtitles لابد لي أن أشكر جلالتك على هذا الفستان الجميل وهداياك السخية الأخرى حيث لم أقم بشيء لكي أستحقها
    Ich hoffe Sie haben nichts dagegen. Ich muss Ihre Tasche überprüfen. Nein, machen Sie weiter. Open Subtitles حسناً ، آمل أن لا مانع لديكِ لابد لي من التحقق من حقيبتكِ
    Ich muss euch sagen, dass man Anne Askew... gerade in purer Gewalt foltert, auf Geheiß des Gesetzes... eurer Majestät! Open Subtitles لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم
    Aber Ich muss mein Geschäft öffnen, um Essen für mich und den Chinesen, der bei mir Zuhause lebt, zu haben. Open Subtitles و جميع الصبر في العالم لكن لابد لي من فتح متجري حتى اتمكن من اطعام نفسي و الولد الصيني الذي انا عالق معه
    Meine Zeit ist gekommen. Ich muss die Prüfung bestehen. Open Subtitles لقد حان دوري، لابد لي من إجتياز الإمتحان
    Der Fall... Ich hänge total fest. Ich muss auch gleich wieder zurück. Open Subtitles هناك قضية شائكه، لابد لي من العودة بسرعة
    Es wird irgendwie ernst. - Ich muss mich entscheiden. Open Subtitles الامور تزداد جدية الان ، لابد لي من تصفية ذهني
    Aber Ich muss weiter, irgendwohin, wo man mich noch nicht kennt, wo ich wieder der lebenslustige Oliver Kent aus England sein kann. Open Subtitles لكن لابد لي من الإنتقال لمكان ما حيث لا يعرفني أحد علي ما أظن علي الأقل لا يعرفون عني اكثر من كوني اوليفر المرح
    Ich muss gestehen, ich bin ziemlich beschämt darüber, dass dieser Mord meiner Aufmerksamkeit entging. Open Subtitles لابد لي أن أعترف بأنّ هذا مُحرج جداَ لقد أفلت هذا القاتل عندما ظهر أول مرة.
    Ich muss ihn anleiten. Sonst ist es sinnlos. Open Subtitles لابد لي من العودة لأعلمه خلاف ذلك، لا جدوى منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more