"لاقول" - Translation from Arabic to German

    • zu sagen
        
    • sagen wollen
        
    Soldaten meiner alten Garde ich bin gekommen um euch allen Lebewohl zu sagen. Open Subtitles بعد عشرين عاما أنا هنا لاقول لكم وداعا فرنسا سقطت
    Aber ich war versucht, Ihnen heute dasselbe zu sagen. Open Subtitles لكننى كنت قد استفزيت الليله لاقول لك نفس الشئ
    Ich bin nicht autorisiert, mit Ihnen zu reden, außer Ihnen zu sagen, dass ich das nicht darf. Open Subtitles غير مصرح لى ان اتصل بك الا لاقول لك اني لا استطيع التواصل معك
    Madam, ich bin hier, um Euch zu sagen... dass aufgrund Eurer Verfehlungen gegenüber dem König... all Euer Hausrat beschlagnahmt wird. Open Subtitles سيدتي , لقد جئت لاقول لك أنه نتيجة لأرتكابك جرائما ضد الملك فقد تقرر إحلال جميع بيت وصيفاتك
    Mein Schatz, ich hab dir nur "Gute Nacht" sagen wollen. Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير
    Mein Schatz, ich hab dir nur "Gute Nacht" sagen wollen. Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير
    Nun, ich weiß, Sie glauben, dass Sie ein Telefon brauchen. Und ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass Sie keins brauchen. Open Subtitles أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه.
    Ich bin hier, um zu sagen, dass an dem, was Sie gerade sahen... etwas Wahres dran ist. Open Subtitles انا هنا لاقول ان ما رأيتموه للتو هناك بعض الحقيقة عن ذلك
    Ich war eigentlich grade dabei, ihm zu sagen, dass ich's mir überlegt hab. Open Subtitles كنت على وشك الاتصال به لاقول له اني غيرت رأيي
    Nur bis ich mich sicher genug fühle, um zu sagen, dass ich hierher gehöre und es auch wirklich glaube. Open Subtitles حتئ اصبح واثق كفايه لاقول هل انا انتمي هنا؟
    Ich kam hierher, um dir eins zu sagen. Open Subtitles انظري الي اليسون ، ان لست هنا لزيارة لقد جئت هنا لاقول شيئاً واحداً
    Um ihm zu sagen, dass, trotz allem zwischen uns, ich ihn immer geliebt habe. Open Subtitles لاقول له هذا رغم في كل شيئ بيننا انا دائما احبك
    Ich berichte davon. Ich berichte davon, einfach um zu sagen, dass ich zwei Dinge hatte, als ich das Kinderheim verließ, die ich machen wollte. Das eine war, meine Familie zu finden und das andere war, Gedichte zu schreiben. TED أنا أحكي عن هذا، أحكي عن هذا بكل بساطة لاقول عندما تركت منزل الأطفال كان لدي شيئين أريد أن افعلهم، الأول البحث عن أسرتي، والثاني أن أكتب قصيدة.
    Ich bin hier, um ihr zu sagen, dass ich Kiran sehr liebe. Open Subtitles لقد اتيت هنا لاقول لها انني .. احبها
    Also, ich bin hergekommen, um dir das zu sagen... und habe das hier am Tor gefunden. Open Subtitles ...لذلك جئت الى هنا لاقول لك انني وجدت هذا على الباب
    Ich hab's nicht übers Herz gebracht, ihm die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles لم يكن لدي القلب لاقول له مباشرة
    Hast du vor, es John und Kathryn zu sagen? Open Subtitles هل أنت ذاهب لاقول جون وكاثرين؟
    Ich habe immer wieder versucht, es dir zu sagen. Open Subtitles حاولت أن أجد طرق مختلفة لاقول لك
    Mein Schatz, ich hab dir nur "Gute Nacht" sagen wollen. Open Subtitles حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير
    Mein Schatz, ich hab dir nur "Gute Nacht" sagen wollen. Open Subtitles حبيبتى كنت اتصل لاقول ليلة سعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more