Ich weiß nicht. Ich hatte nicht gut gesehen. Nun, so sehr angenehm ist es nicht. | TED | لا أدري. لم يكن لي منظر وسيم من قبل. حسناً, إنه ليس ملائماً جداً. |
Ich weiß nicht, ob Sie diese Anekdote kennen, aber ich kenne sie. | TED | لا أدري إذا كنتم قد سمعتم عن هذه الحكاية، لكنني سمعتها. |
Ich weiß nicht, ob Sie wissen, dass Witze ebenfalls nicht urheberrechtlich geschützt werden können. | TED | لا أدري إذا كنتم تعرفون أن النكات أيضا لا يمكن حماية حقوق نسخها. |
Das Weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. | Open Subtitles | لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ |
- Ich weiß es nicht. Das hatten wir so nicht abgesprochen. | Open Subtitles | لا أدري أيّها الوالي أؤكد لك بأنه ليس المتفق عليه |
Keine Ahnung was sich verändert hat. Leo Glynn ist immer noch Direktor. | Open Subtitles | لا أدري ما هوَ الفَرق ما زالَ الآمِر هوَ ليو غلين |
- Keine Ahnung, aber gut zu wissen, dass man ihn haben kann. | Open Subtitles | لا أدري لكن من الجميل أن تعرف أنه موجود إذا احتجته |
Ich weiß nicht, wie's dir geht, aber ich muss oft an den Laden hier denken. | Open Subtitles | لا أدري ماذا عنك، ولكن منذ أن وجدنا هذا المطعم، أضبط نفسي أتخيّل هذا. |
Ich vermassle es immer wieder. Ich weiß nicht, was los ist. | Open Subtitles | لا زلت لا أعرف إنهاءها و لا أدري مالخطب لدي |
Ich weiß nicht, was sie ihnen erzählen müssen, aber ihre Männer müssen verschwinden. Jetzt. | Open Subtitles | لا أدري ماذا تريد ان تخبرهم و لكنني أريد من رجالك أن يرحلوا |
Ich weiß nicht, wer ihr seid. Und auch nicht, was das da ist. | Open Subtitles | لا أدري مَن تكون ولا هي، وقطعاً لا أدري ماذا يكون هذا |
Der Gefahrenmesser ist im Gelben. Ich weiß nicht, was ich tun soll. | Open Subtitles | مقياس الخطر يشير إلى الأصفر، لا أدري ما عليّ أن أفعل |
Schau, Hanna, Ich weiß nicht, wie viel du davon mitbekommen hast... | Open Subtitles | اصغِ يا هانا لا أدري ماذا سمعتِ من تلك المحادثة |
Vor hundert Jahren sind immer Wesen aus Dörfchen verschwunden, weißt du? Aber heutzutage? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | كانت يختفي كائناً من القرى على الدوام قبل مائة عام لكن لا أدري عن الحاضر |
Ich weiß nicht, wie ihr die Dinge im Westen regelt, aber solange du hier bist, kannst du nicht deine eigenen Regeln machen. | Open Subtitles | لا أدري كيف تقومون بعملكم في الغرب لكن لا تستطيع الإستمرار بإنشاء قواعد جديدة في كل مكان تطأه قدماك هنا |
Ich weiß nicht, ob ich jemals wieder ich selbst sein werde. | Open Subtitles | لا أدري إذا ما كنت سأصير على سجيتي مرة أخرى |
Keine schlechte Idee. Ich weiß es nicht. | TED | ليست فكرة سيئة, لا أدري, عليّ أن أتحدث إلى جانين |
Ich muss mit Janine und ein paar anderen Leuten darüber reden, aber ich glaube instinktiv das dieser Meringue etwas werden kann, ein Auto -- Ich weiß es nicht. | TED | وبعض الأشخاص عن الموضوع, ولكنني أعتقد أن المارينغ سوف يصبح شيئاً, سيارة مثلاً, لا أدري |
Ich weiß es nicht. Ich ziehe es vor ihren Glauben wissenschaftlich in Frage zu stellen. | TED | لا أدري. أفضِّل ان اختبر معتقداتهم تلك بالعلم. |
Ich habe Keine Ahnung von menschlichen Haaren. Ich weiß nicht. Ich würde aber liebend gerne damit arbeiten. Ich weiß nicht. Wenn ich nur etwas Zeit hätte. | TED | لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك |
- Keine Ahnung. - Vielleicht brauchst du etwas Zeit im Loch. | Open Subtitles | لا أدري - رُبما تحتاج لإمضاءِ وقتٍ في الانفرادي - |
Keine Ahnung, was du erwartest. | Open Subtitles | لا أدري لماذا تنتظر, لأننا فقط في نفس الجانب |
Wenn ich ihm glaube, Weiß ich nicht was ich damit anfangen soll. | Open Subtitles | و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك |
Ich weiß auch nicht, warum ich das mit meiner Erinnerung an seinen Tod in Verbindung bringe. | TED | لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها. |