"لا أزال" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • ich noch
        
    • Ich bin noch
        
    • noch immer
        
    • trotzdem
        
    • ich immer
        
    • mich noch
        
    Ich glaubte immer noch das mein Selbst alles war, was ich war. TED كنت لا أزال أعتقد أن ذاتي هي كل ما هو أنا.
    Es beunruhigte mich nicht; ich entwickelte immer noch mein Verständnis der Welt. TED لم يقلقني الأمر حقًا. كنت لا أزال أطوّر من فهمي للعالم.
    Das ist der letzte Teil meiner Geschichte, weil er erzählt, wie ich hierher kam, weil ich immer noch keine motorisierten Fahrzeuge benutzte. TED هذا هو الجزء الأخير من الحكاية، لأنه يصف كيف وصلت الى هنا، لأنني لا أزال أمتنع عن ركوب المركبات الآلية.
    Mein Dad hat uns verlassen, als ich noch ein Baby war. Open Subtitles اللعنة لذلك، غادر أبي عندما كنت لا أزال في المهد
    Noch nicht. Ich bin noch nicht soweit. Gerade habe ich noch Bücher verbrannt. Open Subtitles أه هذا سابق لاوانه بالنسبة لي فأنا لا أزال أحرق الكتب
    Ich gab die Presseerklärung ab, noch immer in meinem OP-Kittel. TED قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة.
    Ich sage immer noch wir hätten diese verdammte Schule hochjagen sollen. Open Subtitles لا أزال أقول أنّه كان يجدر بنا تفجير تلك المدرسة
    Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. Open Subtitles في الوقت الـّذي أكون فيه لا أزال أراك الصبي الصغير الـّذي يسكن الخزانة.
    Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. Open Subtitles في الوقت الـّذي أكون فيه لا أزال أراك الصبي الصغير الـّذي يسكن الخزانة.
    Und dann sagte er etwas und ich sah Sie immer noch. Open Subtitles و بعدها قال شيئاً و كنتُ لا أزال أنظر نحوك.
    Um zu sehen, ob ich immer noch ein würdiger Gegner bin. Open Subtitles لقد كان يختبرني، يرى إذا كنت لا أزال خصمًا جديرًا.
    Ich will immer noch 750. 48 Stunden. Ich warte auf deinen Anruf. Open Subtitles ‫لا أزال أريد تلك الـ 750، ‫سأمهلك 48 ساعة، وسأنتظر اتصالك.
    Ich dachte, nur vorübergehend, aber jetzt, zehn Jahre später, schickt er mir immer noch Briefe. Open Subtitles وظننت أنه أمر مؤقت، وها أنا ذا بعد 10 سنوات، لا أزال أتلقى رسائله.
    Der zweite Aspekt: Ich hatte immer noch schlimme Migräne-Kopfschmerzen. TED و في جانبِ اخر: كنت لا أزال أعاني من الصداع النصفي.
    Ich wertete Selbstwert immer noch von allen anderen Werten. Und was gab es, dass etwas anderes nahe legte? TED كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟
    Aus den Augen eines Kindes sehe ich immer noch das Wasser bei Regen vom Strohdach unseres Hauses tropfen. TED وبعين طفل، لا أزال أرى الماء يتسربُ من خلال سقف القش لبيتنا عندما تمطر.
    Es ist schon lustig. Denn jetzt, 30 Jahre später, arbeite ich immer noch mit Boxen. TED وعلى أية حال أجد هذا مضحكًا لأني الآن هنا و بعد 30 عاما لا أزال أصنع الصناديق
    Scheiße. Als du gegangen bist, hab' ich noch die Arbeiter-Sektion gemacht. Open Subtitles اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال أغطي شؤون العمّال
    Ich will diesen Ort noch genießen, solange ich noch Mitglied bin. Open Subtitles أريد أن استمتع بهذآ المكـان طالمـا لا أزال عضوآ فيــه
    Ist ungefähr 5 Jahre her, Ich bin noch zur Schule gegangen. Open Subtitles كان هذا منذ حوالي خمسة أعوام وكنت لا أزال في المدرسة
    Nun, Ich bin noch immer hier und ich fühle mich großartig! Open Subtitles حسناً ، لا أزال هنا ، وأشعر بشعور رائع في الحقيقة
    Zum Glück lebe ich noch immer in einer Welt mit Telefonen, Batterien, Waffen... und vieler Dinge aus Zink. Open Subtitles الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك.
    Ich bin nicht diejenige im Gefängnis und ich bin trotzdem die Böse. Open Subtitles أنا التي لم تدخل السجن ومع ذلك، لا أزال المرأة الشريرة
    Ich dachte, ich würde es auch wollen, aber ich bekomme immer diesen Ausschlag, weil ich mich noch verheiratet fühle. Open Subtitles و لكنني لا أزال أحصل على الطفح ، لأنني ما زلت أشعر أنني متزوّجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more