Ich glaubte immer noch das mein Selbst alles war, was ich war. | TED | كنت لا أزال أعتقد أن ذاتي هي كل ما هو أنا. |
Es beunruhigte mich nicht; ich entwickelte immer noch mein Verständnis der Welt. | TED | لم يقلقني الأمر حقًا. كنت لا أزال أطوّر من فهمي للعالم. |
Das ist der letzte Teil meiner Geschichte, weil er erzählt, wie ich hierher kam, weil ich immer noch keine motorisierten Fahrzeuge benutzte. | TED | هذا هو الجزء الأخير من الحكاية، لأنه يصف كيف وصلت الى هنا، لأنني لا أزال أمتنع عن ركوب المركبات الآلية. |
Mein Dad hat uns verlassen, als ich noch ein Baby war. | Open Subtitles | اللعنة لذلك، غادر أبي عندما كنت لا أزال في المهد |
Noch nicht. Ich bin noch nicht soweit. Gerade habe ich noch Bücher verbrannt. | Open Subtitles | أه هذا سابق لاوانه بالنسبة لي فأنا لا أزال أحرق الكتب |
Ich gab die Presseerklärung ab, noch immer in meinem OP-Kittel. | TED | قمت بالتحدث في مؤتمر صحفي وكنت لا أزال أرتدي ملابس الليلة السابقة. |
Ich sage immer noch wir hätten diese verdammte Schule hochjagen sollen. | Open Subtitles | لا أزال أقول أنّه كان يجدر بنا تفجير تلك المدرسة |
Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. | Open Subtitles | في الوقت الـّذي أكون فيه لا أزال أراك الصبي الصغير الـّذي يسكن الخزانة. |
Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. | Open Subtitles | في الوقت الـّذي أكون فيه لا أزال أراك الصبي الصغير الـّذي يسكن الخزانة. |
Und dann sagte er etwas und ich sah Sie immer noch. | Open Subtitles | و بعدها قال شيئاً و كنتُ لا أزال أنظر نحوك. |
Um zu sehen, ob ich immer noch ein würdiger Gegner bin. | Open Subtitles | لقد كان يختبرني، يرى إذا كنت لا أزال خصمًا جديرًا. |
Ich will immer noch 750. 48 Stunden. Ich warte auf deinen Anruf. | Open Subtitles | لا أزال أريد تلك الـ 750، سأمهلك 48 ساعة، وسأنتظر اتصالك. |
Ich dachte, nur vorübergehend, aber jetzt, zehn Jahre später, schickt er mir immer noch Briefe. | Open Subtitles | وظننت أنه أمر مؤقت، وها أنا ذا بعد 10 سنوات، لا أزال أتلقى رسائله. |
Der zweite Aspekt: Ich hatte immer noch schlimme Migräne-Kopfschmerzen. | TED | و في جانبِ اخر: كنت لا أزال أعاني من الصداع النصفي. |
Ich wertete Selbstwert immer noch von allen anderen Werten. Und was gab es, dass etwas anderes nahe legte? | TED | كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟ |
Aus den Augen eines Kindes sehe ich immer noch das Wasser bei Regen vom Strohdach unseres Hauses tropfen. | TED | وبعين طفل، لا أزال أرى الماء يتسربُ من خلال سقف القش لبيتنا عندما تمطر. |
Es ist schon lustig. Denn jetzt, 30 Jahre später, arbeite ich immer noch mit Boxen. | TED | وعلى أية حال أجد هذا مضحكًا لأني الآن هنا و بعد 30 عاما لا أزال أصنع الصناديق |
Scheiße. Als du gegangen bist, hab' ich noch die Arbeiter-Sektion gemacht. | Open Subtitles | اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال أغطي شؤون العمّال |
Ich will diesen Ort noch genießen, solange ich noch Mitglied bin. | Open Subtitles | أريد أن استمتع بهذآ المكـان طالمـا لا أزال عضوآ فيــه |
Ist ungefähr 5 Jahre her, Ich bin noch zur Schule gegangen. | Open Subtitles | كان هذا منذ حوالي خمسة أعوام وكنت لا أزال في المدرسة |
Nun, Ich bin noch immer hier und ich fühle mich großartig! | Open Subtitles | حسناً ، لا أزال هنا ، وأشعر بشعور رائع في الحقيقة |
Zum Glück lebe ich noch immer in einer Welt mit Telefonen, Batterien, Waffen... und vieler Dinge aus Zink. | Open Subtitles | الحمد لله أني لا أزال أعيش في عالم به هواتف، بطاريات سيارات، مسدسات، وعدة أشياء أخرى، مصنوعة من الزنك. |
Ich bin nicht diejenige im Gefängnis und ich bin trotzdem die Böse. | Open Subtitles | أنا التي لم تدخل السجن ومع ذلك، لا أزال المرأة الشريرة |
Ich dachte, ich würde es auch wollen, aber ich bekomme immer diesen Ausschlag, weil ich mich noch verheiratet fühle. | Open Subtitles | و لكنني لا أزال أحصل على الطفح ، لأنني ما زلت أشعر أنني متزوّجة |