"لا أعرف ما إذا" - Translation from Arabic to German

    • weiß nicht
        
    Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt, aber er hat es gehasst. Open Subtitles ، لا أعرف ما إذا بإمكانكم التنبؤ بذلك .. و لكنه كرهه
    Ich weiß nicht, ob du sagen kannst, dass sich Verbrecher und Schönheitsköniginnen gegenseitig ausschließen. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان يمكنكَ القول أنّ الأعمال الجنونيّة وملكات الجمال يجتمعان
    Ich weiß nicht, ob das etwas zu bedeuten hat, aber... Ja, total bizarr. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ذلك يعني أي شيء غريب تماما
    Aber ich weiß nicht, ob du dem dann auch vertrauen kannst. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن يكون شور.
    Ich weiß nicht, ob es irgendetwas mit den Stacheln zu tun hat oder nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان الأمر له أي علاقة بالمسامير أو لا
    Ich weiß nicht, ob ich daran glaube, aber... ich wollte schon immer Menschen helfen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت أعتقد أنه ولكني أردت دائما لمساعدة الناس.
    Ich weiß nicht, ob ich stark genug bin, um ihnen zu helfen. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت ساكون قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم
    Ich weiß nicht, ob wir nach Atlantis suchen werden, aber man weiß nie. TED أنا لا أعرف ما إذا كنا ستبحث عن "أتلانتيس"، لكن من يدري؟
    Ich weiß nicht, ob dein Gehirn sich dafür interessiert oder nicht, aber bist du dir darüber im Klaren, dass du in jedem Bundesstaat gefilmt hast? TED أنظر لا أعرف ما إذا كان دماغك مهتماً بهذه النوعية من الأشياء أو لا، هل تدرك لقد صورت المشاهد في كل دولة؟
    Ich weiß nicht, ob die Idee "ein Computer, ein Kind" klar ist. Hier ist der Computer der Zukunft. TED أنا لا أعرف ما إذا كانت فكرة جهاز كمبيوتر لكل طفل يجعل أي معنى لهذا.
    Denn ich weiß nicht, ob ich morgen oder danach wieder hingehen werde. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما إذا كنت ذاهب هناك غدا أو أي يوم آخر
    Ich weiß nicht, ob er seine Stellung als Direktor noch behalten sollte. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان ينبغي أن يبقى مديراً
    Aber ich weiß nicht, ob er nicht... "gewissen Kreisen" angehörte. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هناك أي شيء مرتبط بهذا أو إذا كان لديه أي أصدقاء معينون في أي مكان
    Ich weiß nicht, ob ich das kann. Es ist kompliziert. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت استطيع ذلك, فإنها معقدة
    Ich weiß nicht, ob es an der Landschaft, am Zug oder an ihr liegt, aber ich denke unaufhörlich daran, wie unsere Reise wohl weiter geht. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان ذلك بسبب المنظر، أم القطار، أم هي.. لا أنفك عن التفكير فيما سيحدث تاليًا في رحلتنا.
    Ich weiß nicht, ob man das lernen kann. Das ist unklar. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان من الممكن تعليمه ذلك هذا ليس واضحاً
    Ich weiß nicht, ob die Kugeln noch drinstecken. Open Subtitles من فضلك. لا أعرف ما إذا كانوا مازالوا يرتدون الأطواق على رؤوسهن أو ماذا.
    Ich weiß nicht, ob es für Kinder einfach ist. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان ذلك بنفس السهولة للأولاد
    Also, ich weiß nicht, ob die mit mir einen flotten Dreier machen wollten, aber ich sage Ihnen, die haben mir Angst gemacht. Open Subtitles والآن، لا أعرف ما إذا كانوا يريدونني لجنس ثلاثي أم ماذا لا أعرف كيف يقومون بذلك .. ولكن صدقني، لقد شعرت بالخوف
    Ich weiß nicht, ob dein Immunsystem stark genug ist. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more