Ich weiß, du denkst nicht dran, aber fang keinen Ärger an... | Open Subtitles | أعلم، لا تفكر في الامر ولكن ، لا تبدأ اي مشكلة هناك، ابقي رأسك منخفضا |
Oh, Denke nicht einmal dran. Sie wird sich niemals für einen kleinen Kloppi wie dich interessieren. | Open Subtitles | لا تفكر حتى بذلك، لن تكون مهتمة بغبي صغير مثلك |
Sie denken Dinge, die man Nicht denken sollte, Louis. | Open Subtitles | انت تفكر بمعتقدات من الافضل ان لا تفكر بها لويس |
Sie denken nicht daran, eine 150 Fuß hohe Jesusstatue in Tel Aviv aufzustellen, oder? | Open Subtitles | انت لا تفكر بوضع تمثال طوله 150 قدماً لـ المسيح في أبيب, اليس كذلك؟ |
Wenn ihr die richtige Bewegung für eine Figur finden wollt, denkt nicht über sie nach, versetzt euch in sie hinein. | TED | بالتالي , اذا اردت ان تعرف الحركة الصحيحة للشخصية لا تفكر بها , اذهب و استخدم جسدك لتجدها |
Denken Sie nicht an den Streit mit Ihrem Chef. | TED | لا تفكر بالجدال الذي دار بينك وبين رئيسك في العمل. |
denk nicht zu viel nach, Ben. Jag einfach den hübschen Vogel. | Open Subtitles | لا تفكر كثيراً يا بن فقط قم بمطاردة الطائر الجميل |
Suchen Sie mit Ihren Händen. Nicht nachdenken. Spüren Sie es. | Open Subtitles | أبحث عنه بيديك ، لا تفكر به أشعــر به |
Nein, siehst du, du denkst nicht daran, wieviel Platz das Baby brauchen wird. | Open Subtitles | كلا، أنت لا تفكر بعدد الغرف التي سيحتاجها الطفل |
Alter, du denkst nicht ernsthaft darüber nach, den Kerl unbewaffnet zu treffen. | Open Subtitles | يا صديقي، بالتأكيد أنت لا تفكر جدياً في مقابلة ذلك الرجل وأنت أعزل |
Dad! - Thomas, halt, warte. Du denkst nicht klar. | Open Subtitles | انتظر، انتظر، انتظر أنت لا تفكر بشكل سليم |
Denke nicht! Fühle! Es ist wie der Finger, der einen Weg zum Mond zeigt. | Open Subtitles | لا تفكر بل اشعر، كأصبع يشير نحو القمر |
Denke nicht in Kategorien wie richtig oder falsch. | Open Subtitles | حاول أن لا تفكر فيه بصورة صحيح أم خاطئ. |
Wie soll ich daran Nicht denken? | Open Subtitles | ماذا تعني , لا تفكر فيه ؟ منذ متى بداءت العلاج ؟ |
Er heißt übrigens "Temple Grandin", nicht "Denken in Bildern". | TED | في الواقع إسمه تيمبل غراندين , لا تفكر بالصور . |
Sie denken nicht klar. | Open Subtitles | المسئول عن ذلك لا تفكر بطريقه جيده |
Sie denken nicht daran, was ihr oder mir passieren wird! | Open Subtitles | و لكنك لا تفكر بهذا، أليس كذلك؟ كلا! لا تفكر بما. |
Sie denkt nicht mal dran und trotzdem passiert's beim ersten Mal. | Open Subtitles | إنها حتى لا تفكر بذلك وحملت بمحاولتها الأولى |
Wenn Sie also das nächste Mal "psychisch" hören, Denken Sie nicht sofort an jemanden Verrückten. | TED | لذا في المرة القادمة حينما تسمع كلمة "عقلي،" لا تفكر فقط في الرجل المجنون. |
denk nicht zu viel darüber nach, Victor. Du bekommst nur Kopfschmerzen. | Open Subtitles | لا تفكر بهذا كثيراً، فيكتور فهذا سيسبب لك صداع |
Nicht nachdenken, nur voll machen. | Open Subtitles | لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس. |
Du denkst dir nichts dabei, mich allen möglichen Abenteuern auszusetzen... | Open Subtitles | لا تفكر بتعريضي لأنواع من المغامرات المرعبة |
Vergiss es, wir haben nichts damit zu tun. | Open Subtitles | لا تفكر في هذا يا رجل، لم يكن لنا أية علاقة بما حدث. |
Glaub nicht für eine Sekunde, dass ich denselben Fehler mache, wie er. | Open Subtitles | لا تفكر ولا حتى للحظة إنني سأقترف ذات الخطأ الذي أرتكبه |
Nur weil man in Strip-Clubs einen Fünfer pro Stück zahlt... Glaub ja nicht, um Gottes willen, dass die Pillen Millionen wert sind. | Open Subtitles | فقط لانك دفعت خماسية لا تنشر كل شيء , لا تفكر ان الأقراص تساوي ملايين . |
Sie wollen doch nicht zur Polizei gehen? | Open Subtitles | نعم. أنت لا تفكر بالذهاب للشرطة, أليس كذلك؟ |
Du brauchst Zeit zum Denken? Wieso denkst du nicht darüber nach, dass... | Open Subtitles | أنت تريد وقت لكي تفكر لماذا أنت لا تفكر بالأمر الذي للتو |