"لا شكر على" - Translation from Arabic to German

    • Nicht der Rede
        
    • geschehen
        
    • Nichts zu danken
        
    Nicht der Rede wert. Wir haben immer noch Zeit, ihm das Leben zur Hölle zu machen. Open Subtitles لا شكر على واجب، لا يزال لديّ وقت كافٍ...
    Nicht der Rede wert, Mann. Open Subtitles لا شكر على واجب يا صاح
    Nicht der Rede wert. Open Subtitles .لا شكر على واجب
    Gern geschehen. - Kommt ihr also jetzt zurück? Open Subtitles حسنٌ، لا شكر على واجب، إذًا، هل ستعود الآن؟
    Klar. Wir haben ihn dabei gerettet. Gern geschehen, nebenbei bemerkt. Open Subtitles طبعًا والتي انتهت بإنقاذه، لا شكر على واجب، بالمناسبة.
    Nichts zu danken Open Subtitles لا شكر على واجب
    Nichts zu danken. Open Subtitles لا شكر على واجب.
    Und wir haben das Armband. So nebenbei, gern geschehen. Open Subtitles وقد انتزعنا السوار، لا شكر على واجب، بالمناسبة
    - Gern geschehen, Sir. Open Subtitles ـ شكرا رادار ـ لا شكر على واجب يا سيدي
    Gern geschehen. Open Subtitles حملٌ وانزاح عنكم، لا شكر على واجب.
    Nichts zu danken. Aber danke, dass du es gesagt hast, Victor. Open Subtitles لا شكر على واجب (شكراً لقولك ذلك (فيكتور
    - Nichts zu danken, Sir. Open Subtitles لا شكر على واجب، سيدي
    Nichts zu danken. Open Subtitles لا شكر على واجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more