"لا نجعل" - Translation from Arabic to German

    • lassen wir
        
    • uns nicht
        
    • machen wir es
        
    Im indischen Sport lassen wir die Dinge nicht bewusst geschehen. Dinge geschehen und manchmal sind wir zur richtigen Zeit am richtigen Ort. TED في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا
    Das ist unser letzter Abend. Und den lassen wir uns nicht verderben. Open Subtitles هذه ليلتنا الأخيرة، فدعنا لا نجعل أحدا يفسدها
    Falls dieser Flieger noch nicht gelandet ist, wieso lassen wir ihn dann nicht durch einen Küstenwachenflieger abfangen, und deuten an, dass sie einem Flüchtigen Beihilfe leisten. Open Subtitles إذا لم تحط طائرة الطبيب بعد لماذا لا نجعل طائرة خفر السواحل تعترضها و نقترح على طياريها
    Lasst uns nicht das Leben schwer machen, okay? Open Subtitles والآن دعنا لا نجعل الحياة صعبة، أتستطيع؟
    machen wir es nicht komplizierter, als es unbedingt sein muss. Open Subtitles اذن دعنا لا نجعل هذا معقدا اكثر مما ينبغي ان يكون نعم ستكون الان معقده بحق
    lassen wir es ihn doch erklären. Open Subtitles حسناً لماذا لا نجعل العميل يكمل كلامه
    Warum lassen wir Waldo nicht für die Nachwahl kandidieren? Open Subtitles لماذا لا نجعل والدو يدخل الانتخابات؟
    lassen wir Booth nicht warten. Open Subtitles دعونا لا نجعل بووث ينتظر
    deshalb stehen wir am richtigen fleck und filmen alles nur einmal und deshalb lassen wir den Hund kein GaIgenmikro sehen! Open Subtitles لذا لا ننسى أي علامة ولذا لا نعيد التصوير ولذا بكل تأكيد لا نجعل الكلب أن يرى !
    Warum lassen wir es nicht gut sein? Open Subtitles لما لا نجعل هذا اليوم هدنة؟
    Wieso lassen wir Alex nicht tun, was sie tun muss? Open Subtitles لمَ لا نجعل (آليكس) تقوم بما تود فعله؟
    Lass es uns nicht unangenehmer machen, als es sein muss. Open Subtitles دعينا لا نجعل الوضع أكثر بئسًا مما يلزم.
    Dann lass uns nicht alle Schotten in New York involvieren. Open Subtitles دعينا لا نجعل كل الإسكتلنديين بـ(نيويورك) يتدخلون بالأمر
    Warum machen wir's uns nicht gemütlich? Open Subtitles حسنا... لما لا نجعل المكان مريحاً أكثر؟
    Lass uns nicht persönlich werden. Open Subtitles دعنا لا نجعل المسألة شخصية
    - Entschuldigung, Sir. - machen wir es nicht noch schlimmer. Open Subtitles أسفة سيدى دعينا لا نجعل اليوم اسواء من هذا
    Carreira, warum machen wir es Mr. Padilla nicht ein wenig gemütlich? Open Subtitles كاريرا " لم لا نجعل السيد هنا مستريح ؟ "
    machen wir es nicht schlimmer, als es sein muss. Open Subtitles دعونا لا نجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more